last part — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «last part»

last partпоследнюю часть

— Read that last part back to me.
— Прочти мне последнюю часть.
The last part.
Последнюю часть.
Okay, I made that last part up.
Каюсь, последнюю часть сам придумал.
Last part needs work.
Последнюю часть нужно переделать.
Read the last part.
Прочитай последнюю часть.
Показать ещё примеры для «последнюю часть»...
advertisement

last partпоследнее

That last part was a joke.
Последнее — просто шутка.
We can do that last part.
Последнее мы можем сделать.
And so the last part I remember, the girl is putting these raw pancakes in front of him, then something happened.
Последнее, что я помню, это как девушка ставит оладушки потом еще что-то. Я не помню.
— You can edit out that last part,right?
Ну, последнее можно вырезать. Лоис... Я же предупреждала...
What was that last part again?
Что там было последнее?
Показать ещё примеры для «последнее»...
advertisement

last partпоследнюю фразу

Uh... forget I said that last part.
Мм... забудь последнюю фразу.
Could you repeat that last part?
Вы не могли бы повторить последнюю фразу?
Okay, rewind. I need you to say that last part again.
Так, э, давай-ка назад, мне нужно услышать последнюю фразу ещё раз.
Mr. Young wants to make sure you understand that last part.
Мистер Янг просил убедиться, что ты понял последнюю фразу.
Marie, did you get that last part? Good.
Мэри, ты слышала последнюю фразу?
Показать ещё примеры для «последнюю фразу»...
advertisement

last partв конце

But what was that last part?
Но вот что он сказал в конце?
Was that necessary, the last part?
И обязательно было так делать, в конце?
What was that last part?
Что это было, в конце?
So I thank you for everything you've given me, even this... last part.
Поэтому спасибо тебе за все, что ты мне дал, и даже за то, что ты в конце сделал.
My French is not as strong, so I didn't pick up on a lot of the last part of all that stuff.
Я плохо говорю по-французски, поэтому почти ничего не понял в конце.
Показать ещё примеры для «в конце»...

last partчасть

Dude, that last part was weird.
Чувак, а вот эта часть странная.
I may have taken that last part too literally.
Возможно, я поняла эту часть слишком буквально.
Well... that last part is entirely up to you.
Ну, эта часть полностью зависит от тебя.
(Karma) Maybe ease into that last part.
Эту часть можно сказать помягче.
That last part I shouldn't have said.
Эту часть мне не стоило говорить.
Показать ещё примеры для «часть»...

last partпоследний пункт

It doesn't saythat last part,but you get my point.
Последний пункт тут не указан, но ты поняла, о чем я.
That last part's a tall order, Chalky.
Последний пункт — перебор, Мелок.
Only you reneged on that last part didn't you, partner?
Только ты нарушил последний пункт, не так ли?
I'm working on that last part.
Я работаю над последним пунктом.
I'm not sure about the last part.
Насчёт последнего пункта не уверен.