larger scale — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «larger scale»
larger scale — большем масштабе
By announcing a new economic community integration they were simply — repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale.
Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке и ЕС, только в большем масштабе.
Except on a much larger scale, and with a copy of the Kellorem device, Adam has all the power he needs to carry it out.
Только в гораздо большем масштабе, а с копией этого устройства, у Адама хватит энергии довести дело до конца.
I guess I'm just used to seeing it on a much larger scale.
Наверное, я привык видеть вас в намного большем масштабе.
You're ruining lives on a much larger scale.
вы разрушаете жизни здесь в гораздо большем масштабе.
Unfortunately... we're looking to pass sentence on a much larger scale.
К сожалению... Мы хотим вынести приговор в гораздо большем масштабе.
Показать ещё примеры для «большем масштабе»...
advertisement
larger scale — крупномасштабных
It should not surprise you that the price in environmental destruction and consequences is beyond anything that the people who began large scale industrialized animal agriculture 80 years ago envisioned.
Неудивительно, что наша плата за разрушения окружающей среды намного превышает ту, что мы ожидали, когда появилось крупномасштабное промышленное животноводство 80 лет назад.
"Large scale cluster management,
"Крупномасштабное кластерное управление,
A provider of large scale computer servers and workstations, specially designed for the Linux operating system.
Поставщик крупномасштабных серверов и рабочих станций, разработанных специально для ОС Linux.
I told you. It's a large scale financial crime in the first place.
Говорю, что речь идет в первую очередь о крупномасштабных финансовых преступлениях.
It's a large scale storage unit for surplus vinyl sheeting.
Это крупномасштабный склад для излишков виниловой обшивки.
Показать ещё примеры для «крупномасштабных»...
advertisement
larger scale — больших
Well, it doesn't on a larger scale.
Ну, по большому счету так и есть.
There were large scale changes in the Earth's crust.
С земной корой произошли большие изменения.
These two are begging to be large scale. Don't you think?
Вот эти два... прямо просятся на большой формат.
We have a fairly large scale urban area which is operating business as usual with uniformed Republican Guard units mobilized.
Здесь у нас большая часть города, которая продолжает жить обычной жизнью, их охраняют солдаты Республиканской Гвардии.
Thermite is so hot that it'll just cut through steel, through the structural steel for example, like a knife through butter. The products are molten iron and aluminum oxide which goes off primarily as a dust. You know, there's enormous dust clouds you can imagine, when you assemble these chemicals on a large scale.
Это означает, что правительство США потратило в 54 раза больше на борьбу с терроризмом, чем на борьбу с заболеванием, которое ежегодно убивает в 6600 раз больше людей, чем терроризм.
Показать ещё примеры для «больших»...
advertisement
larger scale — масштабного
... a large scale aid-effort on the African continent...
Масштабная акция помощи на Африканском континенте...
One of the things I'd most look forward to about, uh, working here is exploring your larger scale...
Помимо всего прочего я надеюсь во время работы здесь изучить ваши масштабные...
Such a small company for such a large scale project, some say it's impossible
Некоторые говорят, что маленькой компании не по силам такой масштабный проект.
At last we can take up a large scale project
Сможем заняться разработкой такого масштабного проекта.
How long would it take to manufacture on a large scale?
Сколько времени потребуется для масштабного производства?