know something — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «know something»

know somethingзнаешь что

— You know something, though?
— Хотя знаешь что?
— You know something, Randy?
Знаешь что, Рэнди?
You know something?
Знаешь что? — Нет.
Know something?
Знаешь что?
— You know something?
— Ты знаешь что?
Показать ещё примеры для «знаешь что»...
advertisement

know somethingузнать кое-что

I wanna know something about apartment 25C.
Я хочу узнать кое-что о квартире 25С.
Would you like to know something rather shocking?
— Хотите узнать кое-что шокирующее? Я страдаю воздушной болезнью.
— You wanna know something?
— Хочешь узнать кое-что? — Что?
Want to know something?
Хочешь узнать кое-что?
— I want you to know something.
— Я хотела бы узнать кое-что.
Показать ещё примеры для «узнать кое-что»...
advertisement

know somethingчто-то известно

Why? Do you know something?
Вам что-то известно?
I know you know something.
Я знаю, тебе что-то известно.
— You know something about this alien?
Вам что-то известно об этом инопланетянине?
Think you know something, don't you?
Кажется, тебе что-то известно?
You think you know something, don't you?
Ты думаешь, тебе что-то известно?
Показать ещё примеры для «что-то известно»...
advertisement

know somethingсказать тебе кое-что

I want you to know something.
Вот что я тебе скажу.
You wanna know something:
Вот что я тебе скажу:
I want you to know something.
Я хочу сказать тебе кое-что.
— Wanna know something?
Сказать тебе кое-что?
I mean, you wanna know something?
Хотите я вам кое-что скажу?
Показать ещё примеры для «сказать тебе кое-что»...

know somethingпонял

When it was over we started laughing and Fernando knew something was up. Conchita.
По окончании мы все смеялись как дети, а Фернандо понял, что здесь какой-то подвох.
So, right away I hear his voice, I know something's screwy, see?
Как только я услышал его голос, Я сразу понял, что что-то не так.
So I knew something was wrong, but I didn't know what.
Я понял, что случилось нечто непоправимое, но не знал что именно.
Yet I knew something complex and mysterious was guiding me.
Но потом я понял, что мной руководит нечто таинственное и сложное,
And when I saw Edward Robinson and George E. Stone put this box in a drawer... I knew something was wrong.
И когда я увидела, как Эдвард Робинсон и Джордж Стоун... положили эту коробку в ящик, я всё поняла.
Показать ещё примеры для «понял»...

know somethingзнаю ещё кое-что

I know something else.
Я знаю еще кое-что.
And I think I know something else now.
И, кажется, теперь я знаю еще кое-что.
You know something, Alex?
Ты еще что-нибудь знаешь, Алекс?
Do you want to know something?
Вы хотите знать кое-что ещё?
Do you know something else, darling?
Знаешь ты ещё что-нибудь, сокровище мое?
Показать ещё примеры для «знаю ещё кое-что»...

know somethingразбираюсь

I know something about history.
Зато разбираюсь в истории.
And I think you need to trust me on this because I know something about it.
И, я думаю, вы должны доверять мне, потому что я в этом разбираюсь.
You remember: I know something about the law.
Не забывайте: я разбираюсь в законах!
Now we're getting to a subject you know something about.
Наконец-то мы говорим о том в чем ты разбираешься.
A good salesman must know something about psychology.
Хороший продавец обязан немного разбираться в психологии.
Показать ещё примеры для «разбираюсь»...