knots — перевод на русский

Быстрый перевод слова «knots»

«Knots» на русский язык переводится как «узлы».

Варианты перевода слова «knots»

knotsузлов

At this point, the speed increases from four to nine knots.
В данной точке, скорость увеличивается с четырех до девяти узлов.
About six knots.
Около шести узлов.
Revs 12.5, asi 380 knots.
Обороты: 12.5, Скорость: 380 узлов.
Shortly before dawn... the Tiger Shark, running submerged at better than 30 knots... had left the sound behind... and was headed for open sea.
Перед самым рассветом атомная подлодка «Тигровая акула» погрузилась под воду, и со скоростью более 30 узлов, абсолютно бесшумно направилась в открытое море.
Speed, about 22 knots.
Скорость порядка 22 узлов.
Показать ещё примеры для «узлов»...
advertisement

knotsузелок

For each knot a pregnancy is destroyed.
Каждый «узелок» — помеха для беременности.
What a knot!
Какой узелок!
I tied a knot for the oven...
Я завязала для нее узелок...
I had tied a knot on every finger for various items.
Я завязала узелок на палец для каждой вещи, чтобы ничего не забыть.
A knot, thank you.
Узелок, спасибо.
Показать ещё примеры для «узелок»...
advertisement

knotsсебя узами брака

Oh! Hey, so are you guys ever gonna tie the knot or are you... are you just comfortable living in sin?
А вы, ребята, когда-нибудь думали связать себя узами брака или вам комфортно жить во грехе?
Eager to tie the knot, huh?
Стремишься связать себя узами брака, да?
We tied the knot last night.
Вчера мы связали себя узами брака.
Uh, when are you guys tying the knot?
Когда вы свяжете себя узами брака?
Tied the knot.
Связали себя узами брака.
Показать ещё примеры для «себя узами брака»...
advertisement

knotsпоженились

So, kids tied the knot, huh?
Значит детки поженились, хех?
A month later we tied the knot.
А через месяц поженились.
You know, I think that this is pretty much the exact place that we tied the knot.
Слушай, мне кажется, именно на этом месте мы поженились.
Max and Sabrina tied the knot.
Макс и Сабрина поженились.
Blimey, I'm amazed you two never tied the knot.
Боже, поражаюсь что вы двое ещё не поженились.
Показать ещё примеры для «поженились»...

knotsверёвку

Either you achieve what none before you have and get the knot from the Grendel...
Или вы преуспеете в том, что еще никому не удавалось, и заберете веревку у Гренделя...
Or you get the knot and try to keep it for yourself.
Или добудете веревку и попытаетесь присвоить ее себе.
You think he'll just hand over the knot?
Думаешь, он просто так отдаст веревку?
But one day, with that knot, I'll be able to pay everything back and then double.
Но однажды, если дашь веревку, я смогу всё вернуть — в двойном размере.
A small piece of knotted rope survived the blaze.
Маленький кусок верёвки остался на лезвие.
Показать ещё примеры для «верёвку»...

knotsжениться

Who knew tying the knot was so much work?
Кто знал, что жениться было такой большой работой?
I got a family going in Deadwood. Even little Jimmy here's tying the knot when he gets back to California.
У меня семья в Дэдвуде, даже маленький Джимми пытается жениться.
You're due to tie the knot too.
Ты тоже должен жениться.
I can't believe this guy's finally tying the knot.
Не могу поверить, что он наконец-то женится.
Plan was, take the prize money, get a quickie divorce, and then tie the knot in Orlando.
План был такой: забрать выигрыш,быстро развестись, а потом жениться в Орладно
Показать ещё примеры для «жениться»...

knotsзавязать

I would like to knot my body around it.
Я бы хотела завязать своё тело вокруг него.
You having some trouble tying the knot there, buddy?
Что, друг, помочь тебе завязать?
And then we tie the knot.
А потом завязать.
And then trying to put this knot through itself, and through itself, and this fiddly bloody rope... it is just hard to describe how I couldn't do it.
А потом снова и снова пытался завязать репик вокруг этой проклятой веревки... трудно описать, что я только ни делал.
I don't care if she could tie a knot in a cherry stem with her tongue.
Мне всё равно, если она могла даже завязать языком стебель вишенки.
Показать ещё примеры для «завязать»...

knotsзавязал узел

— I saw you drop the knot again.
— Я видел, ты опять завязал узел.
Although I did tie the knot.
Хотя именно я завязал узел.
Um... do you tie this in a knot, or do you use a safety pin?
эм... ты завязал узел, или использовал безопасную булавку?
Mind if I make a Windsor knot?
Ничего, если я виндзорский узел завяжу?
My stomach's in knots, my head's pounding.
Мой желудок завязало в узел, моя голова стучит.
Показать ещё примеры для «завязал узел»...

knotsшишка

Now, where is that secret knot?
— Где же эта секретная шишка?
I still got a knot where I fell and I hit my head on the stove.
У меня шишка осталась от удара об плиту.
And normally, I would have, you know, pulled it out, but it's really kind of hitting just the right spot where I've had a knot for, like, a week. Did I mention I was pregnant?
Я поняла, что он позади меня, прямо под поясницей, и обычно я бы вытащила его, но он точно попал прямо в место, где у меня шишка с неделю.
Next thing I know, I got a knot on my head, I'm wakin' up in this closet.
Следующее, что я знаю, у меня шишка на голове и я очнулся в этой кладовке.
Hey, you got a pretty good knot there.
— Эй, у тебя здесь довольна большая шишка
Показать ещё примеры для «шишка»...

knotsузами

So you and Esteban tying the knot, taking the plunge, buying the cow.
Итак... Вы с Эстебаном связываетесь узами, погружаетесь в семейную жизнь, покупаете корову.
And then to confirm that friendship with a nuptial knot, if thou vouchsafe to grant that virtuous Lady Bona, thy fair sister,
Затем скрепить меж вами дружбу Супружескими узами, коль ты Благоволишь отдать свою сестру, Принцессу добродетельную Бону,
— So let's get this knot tied.
— Давай свяжем друг друга узами.
Are you going to tie the knot?
Не пора ли связать себя узами?
You're sure you want to tie the knot?
Уверен, что хочешь связать себя узами?
Показать ещё примеры для «узами»...