knees — перевод на русский

Быстрый перевод слова «knees»

На русский язык «knees» переводится как «колени».

Варианты перевода слова «knees»

kneesколени

You went down on your knees before him... the man I hate more than anybody in the world!
Ты упала перед ним на колени... человек, которого я ненавижу больше чем кого-либо в этом мире!
On your knees before the reverent Hetman.
На колени перед ясновельможным гетманом.
— Get on your knees.
— Встаньте на колени.
But from this hour, the ancient national custom of obeisance on hands and knees is abolished.
Отныне старинный обычай падать на колени отменяется.
Then on your knees.
— Вставай на колени.
Показать ещё примеры для «колени»...
advertisement

kneesколенки

Very strong, very blond, with Edelweiss behind his ears and he had the most attractive knees.
А! Очень сильный, светловолосый, всегда носил за ухом эдельвейс. И у него были очень милые коленки.
Knees?
Коленки?
Ladies and gentlemen We give you ken buddha and his inflatable knees.
Дамы и господа, представляем вам Кена Будду и его надувные коленки.
Pratt, you have nice knees!
Прэт, у тебя миленькие коленки!
Great knees.
Чудесные коленки.
Показать ещё примеры для «коленки»...
advertisement

kneesноги

His head bent forward, his knees buckled... and then he just fell... face forward into the pool.
Голова упала на грудь. Ноги подкосились. А потом он просто упал.
If you touch that man, I will break your knees.
Элли, если ты к нему прикоснешься, я переломаю тебе ноги.
My knees are quaking with excitement!
Мой ноги дрожат от волнения!
And my knees are hurting.
Ноги уже не те.
Cross your knees.
Перекрещивай ноги.
Показать ещё примеры для «ноги»...
advertisement

kneesчетвереньках

Walking around on my knees to give my arches a rest.
У меня закатилась монетка под койку, Пришлось изрядно поползать на четвереньках.
I came here, dragged myself on my hands and knees, with no pride...
Я приползла сюда на четвереньках, без всякой гордости...
I compliment you. Do you know Dr. Van Gelder was down on his hands and knees, sobbing at this point?
Доктор ван Гелдер уже ползал на четвереньках и рыдал на этой стадии.
— You do lawns on your hands and knees?
Ты стрижешь газоны стоя на четвереньках?
If necessary, crawl on your hands and knees to avoid the inhalation of smoke.
Если необходимо, ползите на четвереньках, чтобы не вдыхать дым.
Показать ещё примеры для «четвереньках»...

kneesвстал на колени

Would you be convinced if I fell to my knees?
Хотите, чтобы я встал на колени?
You want me to get down on one knee and beg you?
Чтобы я встал на колени и умолял тебя?
So that means one of our shooters dropped to his knees.
3начит, один из убийц встал на колени.
Jim explains he was down on his knees simply to admire Robby's intricate finger work.
Джим объяснял, что он просто встал на колени для того, чтобы оценить по достоинству замысловатую игру пальцев Робби.
On your knees!
На колени! Встань на колени!
Показать ещё примеры для «встал на колени»...

kneesколенные

The impact drove my lower leg straight through my knee joint.
Удар вогнал кость прямо через коленный сустав.
The knee joint of a toilet-cleaning robot?
Коленный шарнир робота— уборщика туалетов?
Fingers, a hand in a glove, a knee joint, a heart lying around ...
Пальцы,кисть в перчатке, коленный сустав, вырваное сердце...
And to top it off they had retarded knee reflexes, lost appetite and exhibited symptoms of general depression.
Мало этого, пониженные коленные рефлексы, скверный аппетит и угнетённое состояние духа. Да.
Boy, I will slap the caps off your knees.
Сынок, я выбью тебе коленные чашечки.
Показать ещё примеры для «коленные»...

kneesкарачках

I got myself at my hands and knees, Wondering what became of you.
Я ползаю на карачках, спрашивая себя о том что могло с тобой слчиться.
I'm the one down on my hands and knees, scrubbing the floor.
Это я стою тут на карачках и отскребаю пол.
No. You'll be on your hands and knees.
Ты будешь на карачках.
How do I carry it if I'm on my hands and knees?
Как я его донесу, если буду на карачках?
I'll be on me knees all night getting this off.
Тут весь вечер надо на карачках лазить.
Показать ещё примеры для «карачках»...

kneesгольфы

Knee socks.
Гольфы.
Do you have knee socks?
У тебя есть гольфы?
You don't wear knee socks.
Ты не носишь гольфы.
We're playing wooden rackets, knee socks.
Деревянные ракетки, гольфы.
What happened to the little hair band, the knee socks? Mm.
Что случилось с бантиками и гольфами?
Показать ещё примеры для «гольфы»...

kneesудар по колену

Warning for illegal contact to the knees.
Предупреждение, за запрещённый удар по колену.
All right, that's a warning for illegal contact to the knee.
Предупреждение, за запрещённый удар по колену.
That's a warning for illegal contact to the knee.
Предупреждение, за запрещённый удар по колену.
Trap it, work the knees.
Захват, удар коленом.
I'll never forget that knee to the groin.
И не забуду удар коленом ниже пояса.
Показать ещё примеры для «удар по колену»...

kneesсогните колено

NOW, BEND THE KNEE,
Теперь согните колено
NICE, BEND THE KNEE,
Отлично, согните колено
Knees bent.
Согнуть колени.
BEND THE KNEES, WALK UP TO THOSE HANDS.
Согните колени и подведите руки к ногам.
You stay lying on your narrow bench, your hands crossed behind you back, your knees up.
А ты лежал на своей узкой кровати, руки скрещены за головой, ноги согнуты в коленях.
Показать ещё примеры для «согните колено»...