kingpins — перевод на русский

Варианты перевода слова «kingpins»

kingpinsглаваря

Time it with the election, I guess, show they doing their job, cleaning up the city, taking down a kingpin.
Видимо, приурочили к выборам, хотят показать, что делают свою работу, очищают город, берут главаря.
Brother of kingpin Diego Molina.
Брат главаря Диего Молина.
I showed up, spooked the kingpin.
Появился я, Спугнул главаря.
What four other kingpins?
Какими четырьмя другими главарями?
It's been four months since Elias and Dominic were assassinated, along with at least four other kingpins.
Прошло четыре месяца, с тех пор, как убили Элайаса и Доминика, вместе с четырьмя другими главарями.
Показать ещё примеры для «главаря»...
advertisement

kingpinsкингпин

Fisk is the Kingpin?
Фиск — это Кингпин?
Kingpin.
Кингпин.
Andy is the kingpin.
Энди — Кингпин!
Kingpin eats.
Кингпин ест.
Kingpin's got my back, bro.
Кингпин меня опекает.
Показать ещё примеры для «кингпин»...
advertisement

kingpinsглавный

You can't just walk into an underground gambling den And get the kingpin to talk.
Ты не можешь просто зайти в подвальный игровой притон и поговорить с главным.
So they wanna make Tommy the Kingpin because they think he's Ghost.
— Они хотят сделать Томми главным, потому что думают, что он Призрак.
Then who is the kingpin, the capo di tutti capi?
Так кто у вас главный, Капо ди тутти и Капи?
Wall Street kingpin Arthur Shaw, number 138 on the Forbes 400 last year, was arrested today in Manhattan while trying to flee the city.
Сегодня днём в Манхеттене во время попытки побега был арестован Артур Шоу, главный игрок на Уолл Стрит, 138-го самого богатого человека.
In prison, there's only room for one kingpin.
В тюрьме, здесь есть место только для одного главного.
Показать ещё примеры для «главный»...
advertisement

kingpinsкингпина

— The press want a kingpin.
— Пресса хочет Кингпина.
How can you not remember the Kingpin?
Как ты можешь не помнить Кингпина?
Police are still investigating the murder of Nikolaos Natchios— -will identify Natchios as the so-called Kingpin.
Полиция все еще расследует убийство Николаоса Начиоса опознали в Начиосе так называемого Кингпина.
So I'll give them a kingpin.
Я дам им Кингпина.
The word's out on the Kingpin.
Приказано арестовать Кингпина.

kingpinsзаконе

And by night, an underworld kingpin.
А на деле матёрый вор в законе.
Detective... in order to lure out our murderous kingpin from hiding, all we need to do is for someone to pretend to have this mysterious package.
Чтобы выманить этого вора в законе, нужно всего лишь притвориться, что у кого-то есть этот таинственный пакет.
He's a textile importer and a suspected kingpin in an emerging Latin American crime ring right here.
Он занимается импортом текстиля и подозревается как вор в законе в развивающейся здесь латиноамериканской преступной группировке.
«The trial of drug kingpin Laszlo Sarrazin begins next Monday in federal court, and...»
«Суд над наркоманов в законе Ласло Сарразена состоится в следующий понедельник в федеральном суде, ...»
He's a known associate of drug kingpin victor perez.
Партнер вора в законе Виктора Переза.

kingpinsкороль

This is the kingpin.
Это король.
— Hoo-ah! You're a total kingpin.
Вы настоящий король.
He was the kingpin.
Он был как король.
Huh. Looks like we found our kingpin.
Похоже, мы нашли короля.
How did you know the kingpin was actually a queen?
Как ты догадалась, что король на самом деле королева?

kingpinsкриминального авторитета

It's Election Day in Gotham, with former mayor Aubrey James and former criminal kingpin Oswald Cobblepot running toe to toe...
Это день выборов в Готэме, где бывший мэр Обри Джеймс и бывший криминальный авторитет Освальд Кобблпот идут ноздря в ноздрю.
In what can only be viewed as even by Gotham standards, former underworld kingpin Oswald Cobblepot has won the mayor's office by a landslide.
,даже по стандартам Готэма, что бывший криминальный авторитет Освальд Кобблпот одержал сокрушительную победу на выборах мэра.
This time entering and exiting the hideout of Soldado Nation kingpin Víbora Ruiz.
На этот раз во время сходки в логове криминального авторитета Виборы Руиза.
This covers your duties as mayor, and this as kingpin of the underworld.
Здесь — дела мэра, а здесь — криминального авторитета.
And it appears these robberies have further fanned the flames of a raging turf war between two of L.A. 's most notorious kingpins.
По всей видимости, эти инциденты только подлили масла в огонь и без того жаркой войны за власть между двумя самыми известными криминальными авторитетами города.