kind of thinking — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «kind of thinking»

kind of thinkingдумаю

I kind of think we do nothing.
Думаю, нам не нужно ничего делать.
OK, I kind of think that seeing your children grow up and being able to pass on your knowledge, just be around for them, and there as a support.
Просто я думаю, что видеть, как растут твои дети и быть способным передать свои знания, просто быть рядом с ними в качестве опоры.
I kind of think you should take me home.
Я думаю, тебе надо отвезти меня домой.
— I kind of think it's pretty.
Думаю, она славная.
I don't know, I was kind of thinking of letting you off the hook.
А я вот думаю, не снять ли тебя с крючка? — Правда?
Показать ещё примеры для «думаю»...
advertisement

kind of thinkingподумал

I... kind of thought you should know.
Я подумал, надо вам сказать.
Because I was kind of thinking you were looking a little ancient.
А то я подумал, что ты из прошлого века.
And I just kind of think I probably would be
И я просто, типа, подумал, что я, возможно, смогу
Well, I kind of thought you'd want to know, your biological mom escaped.
Я подумал, ты захочешь знать, что твоя биологическая мать сбежала.
See, I kind of thought, coming back to school, — You did wanna be queen.
Видишь ли, я подумала, вернувшись в школу, ты захочешь быть королевой.
Показать ещё примеры для «подумал»...
advertisement

kind of thinkingтакие мысли

Those kind of thoughts came to me!
Такие мысли приходили мне в голову!
Those kinds of thoughts you need to keep inside your head.
Хорошо, Наоми, такие мысли тебе нужно держать при себе.
Why are you having these kinds of thoughts suddenly?
Откуда у тебя вообще появились такие мысли?
That kind of thinking is what makes you have a bad day.
Такие мысли делают у вас плохой день.
That's the kind of thinking that's going to get Burns and your bosses killed by teenagers.
У меня есть мысль что они доберутся до Бернса. а твои боссы убиты подростками.
Показать ещё примеры для «такие мысли»...
advertisement

kind of thinkingкажется

I always kind of thought she was.
А мне кажется, что родня.
— I kind of think we die.
— Мне кажется, мы умрем.
Also, Mr Scrap, I was kind of thinking I might be ready for a fight.
И еще, мистер Скрэп, мне кажется, я готов к бою.
I kind of thought it would be nice to just relax on the beach, you know?
А мне кажется, лучше всего просто расслабляться на пляже.
We kind of think they might be the two.
Нам кажется, они могут быть нашей половинкой.
Показать ещё примеры для «кажется»...

kind of thinkingсчитаю

BUT I KIND OF THINK YOU NEED THAT, YOU KNOW, TO KEEP QUALITY CONTROL.
Я считаю это нужно каждому, понимаете..
And I'm kind of thinking you should cancel your plane ride to ask Lucas, too.
И я считаю, тебе также стоит отменить свой полет к Лукасу.
No, I'm kind of thinking that he just said he did it to earn his way in with the entourage.
Нет, я считаю, он принял вину на себя, чтобы заработать уважение.
Some of the neighbors kind of think it was... you.
Кое-кто из соседей, вроде как считают, что это был... ты.
I like to kind of think I'm a member of Linda and Cole's inner circle.
Я считаю себя как бы членом ближнего круга Линды и Коула.
Показать ещё примеры для «считаю»...