kind of death — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «kind of death»

kind of deathтакой смерти

But this kind of death... this slow, invisible... disappearing into nothing...
Но такая смерть... Такая медленная, незаметная... Исчезающая в никуда...
What kind of a death?
И какая это смерть?
She's been watching all these people suffering, which is a violation of her oath, so she rationalizes that killing Richards so she can save him from the kind of death that Lawford experienced.
Это вывело ее из себя. Она видела страдания всех этих людей, а ведь она давала клятву, поэтому она решила, что убив Ричардса, она спасет его от смерти, которая настигла Лоуфорда.
She was clumsy, stupid and mean but I wouldn't wish that kind of death on a possum.
Она была неуклюжей, глупой и злой, но такой смерти я и опоссуму не пожелаю.
advertisement

kind of deathвид смерти

The way I see it, there are two different kinds of death.
На мой взгляд, существует два вида смерти.
Well, what other kinds of death are there?
И какие же еще виды смерти существуют?
It reverses the order of things, it's like... kind of death, I suppose.
Это меняет порядок вещей, это как.... вид смерти, я полагаю.
advertisement

kind of death — другие примеры

Captain Ahab, I am game for any kind of death... if it comes in the way of the business we follow. That be known.
Капитан, я готов умереть, когда мы выполняем свой долг, но это совсем другое.
It was used as a kind of death penalty.
Использовался для подобия смертной казни.
It's like they've got a kind of death wish or something, round here.
Похоже, их, тут, у нас, охватило что-то вроде тяги к смерти.
And he's got this wild look in his eye like he's some kind of death rocker or something, and he's making lots of calls, and he punched the calculator so much he broke it.
И у него такой дикий взгляд, будто у него в руках бомба, которая сейчас взорвется, и он делает много звонков, и он так сильно нажимал на калькулятор, что сломал его.
All kinds of death is about to hit less than 20 yards ahead of us, and still it's hard to take my eyes off her.
«В двадцати ярдах от нас угроза смерти в полный рост. А я не могу оторвать от неё глаз...»
Показать ещё примеры...