kill you now — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «kill you now»

kill you nowубей меня

— Go on, kill me now!
— Нет. — Давай, убей меня.
Go ahead, kill me now.
Вперёд, убей меня.
Please, God, kill me now.
Господи. Пожалуйста убей меня.
Kill me now.
Ну, убей меня!
Kill me now.
Убей меня.
Показать ещё примеры для «убей меня»...
advertisement

kill you nowубей меня сейчас

Kill me now.
Убей меня сейчас!
Kill me now if you want to.
Убей меня сейчас, если хочешь!
You better kill me now, because I am going to talk.
Лучше убей меня сейчас, поскольку я не собираюсь молчать.
Then kill me now.
Тогда убей меня сейчас.
Then kill me now!
Тогда убей меня сейчас!
Показать ещё примеры для «убей меня сейчас»...
advertisement

kill you nowубить тебя прямо сейчас

I could kill you now.
Я могу убить тебя прямо сейчас.
Can I kill you now, if you want.
Если хочешь, я могу убить тебя прямо сейчас.
Can I kill you now?
Могу я убить тебя прямо сейчас?
I could kill you now and no-one'd ever know.
Я могу убить тебя прямо сейчас и никто ни о чём не узнает.
Why shouldn't I just kill you now?
— Почему бы мне не убить тебя прямо сейчас?
Показать ещё примеры для «убить тебя прямо сейчас»...
advertisement

kill you nowтеперь убить их

— I kill them now?
Теперь убить их?
I kill them now?
Теперь убить их?
I kill them now?
Теперь убить их?
Are you gonna kill me now?
Теперь ты меня убьешь, да?
Are you gonna kill me now?
Теперь ты меня убьешь?
Показать ещё примеры для «теперь убить их»...

kill you nowубивать тебя сейчас

Why kill you now, prince of Troy with no one here to see you fall?
Зачем убивать тебя сейчас, принц Трои когда никто не увидит, как ты умрешь?
I don't have to kill you now.
Мне не надо убивать тебя сейчас.
...but he is killing us now.
Но он убивает нас сейчас.
You killing me now would be more merciful than freedom.
Убивая меня сейчас, ты был бы более милостив, чем отпуская меня.
So why kill me now?
Так зачем убивать меня сейчас?
Показать ещё примеры для «убивать тебя сейчас»...

kill you nowубей его немедленно

Kill me now.
Убейте меня немедленно.
Oh, from the context, we think it means «kill me now.»
Из контекста следует, что это означает «убейте меня немедленно»
Kill him now.
Убей его немедленно.
Kill him now!
Убей его немедленно!
Kill me now.
Убей меня немедленно.
Показать ещё примеры для «убей его немедленно»...

kill you nowубей меня сразу

You better kill me now!
Лучше убей меня сразу!
Kill me now.
Убей меня сразу.
Why don't you just kill me now?
Может проще сразу меня убить?
Are you sure we shouldn't just kill him now?
Может, лучше сразу его убить?
If this is a vendetta, why not kill them now?
Если это месть, почему бы не убить их сразу?
Показать ещё примеры для «убей меня сразу»...

kill you nowубивать

What, you think he's going to kill you now?
Чё, думаешь, он собирается тебя убивать?
C'mon, I'm not gonna kill you now!
Не ссы, не собираюсь я тебя убивать!
But why kill him now, when he had so little time left?
Но зачем убивать, когда ему осталось так недолго?
The scientists! We can't kill them now!
— Ученых не убивать!
He saved his friend's life, so... he's certainly not going to kill him now.
Он спас жизнь своего друга, так... что он определенно не собирался его убивать.
Показать ещё примеры для «убивать»...

kill you nowпристрели меня

Just kill me now.
Пристрелите меня.
Kill me now.
Пристрелите меня.
Kill me now, Chupa!
Пристрели меня, Чупа!
Kill me now.
Пристрели меня.
Just us! I could kill you now, and nobody would know.
Я могу пристрелить вас всех и никто ничего не узнает.