keep on — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «keep on»

/kiːp ɒn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «keep on»

«Keep on» на русский язык можно перевести как «продолжать», «не прекращать», «продолжайте».

Пример. Despite all the difficulties, you must keep on trying. // Несмотря на все трудности, вы должны продолжать пытаться.

Варианты перевода словосочетания «keep on»

keep onпродолжать

Will you keep on with your detective work?
Вы будете продолжать расследования?
Just keep on loving him with all our hearts, no matter what he does.
Продолжать его любить от всего сердца,... неважно, что он делает.
Keep on going.
Продолжать движение.
If they keep on adulate you.
Если тебе будут продолжать так льстить.
We must keep on living, no matter how rough it gets.
Мы должны продолжать жить, независимо от того, как бы тяжело не было.
Показать ещё примеры для «продолжать»...
advertisement

keep onпродолжить

Should we play the music, or keep on with talking?
Поставим музыку или продолжим говорить?
We'll keep on going.
Мы продолжим путь.
You know you saw it. You know you'll remember it if we keep on.
Вы знаете, что вы его видели Вы знаете, что Вы вспомните, если мы продолжим
If you beat me, Baiazid, we'll keep on fighting.
Если вы меня победите, Байазид, мы все равно продолжим борьбу.
We're going to keep on climbing.
Что ж, продолжим подниматься.
Показать ещё примеры для «продолжить»...
advertisement

keep onоставишь

Can I keep one of these here, run some tests on him?
Могу я оставить одного для тестирования?
keep one or the other.
Оставь то или дРУгое.
You may keep one of your children.
Можешь оставить себе одного из детей.
Norman and I thought that if Walter's lived this long... we should let him keep on living.
Мы с Норманом решили, что если Уолтер так долго прожил... мы должны оставить его в живых.
I bought four from Europe. Because it's so rare, I kept one for myself.
Я приобрел четыре пары в Европе. что я оставил одни для себя.
Показать ещё примеры для «оставишь»...
advertisement

keep onдержать в

Come on. Can I keep this one in the house?
Ну, могу ли я держать это дома?
Keep these on.
Держи это.
So, you robbed the jeweller's, turned one lover in, and kept one to help you find the diamonds.
Итак, ты ограбила ювелира, заложила одного своего любовника, и держишь другого, чтобы он помог тебе отыскать алмазы.
You were kept on ice.
Тебя держали про запас.
Charlie, keep this one on its own for the moment.
Чарли, держите эту отдельно от остальных.
Показать ещё примеры для «держать в»...

keep onдальше

Let the people sleep, the train can keep on going.
Поезд может ехать дальше!
The train should keep on going.
Поезд должен ехать дальше!
Well, you can keep on going.
Можешь лететь дальше.
Yeah, if you want to keep on being boss.
Да, если Вы хотите и дальше быть боссом.
Do keep on playing, Jingis.
Играй дальше, Джингис.
Показать ещё примеры для «дальше»...

keep onдержитесь

The first thing you gotta remember... is always keep one hand on the ropes at all times.
Первое,что вы должны помнить... всё время держитесь рукой за канаты.
Keep on your lane, please.
Держитесь своей полосы, пожалуйста.
Keep on them.
Держитесь их.
Keep on his tail.
Держитесь у него на хвосте.
— Guess you better keep on his good side.
— ... oчевидно. — Думаю тебе лучше держаться его хорошей стороны.
Показать ещё примеры для «держитесь»...

keep onсохранила

Keep one star, and they'll all follow.
Сохрани одну звезду, остальные придут.
— To keep on tryin'
— Попытаться сохранить
We kept this one.
Эту мы сохранили.
Keep one for luck.
Одну сохраним на будущее.
Even if I were to shred all receipts and bills, — the computer will keep on sending new ones over and over — until the end of the world
Даже если я уничтожу все квитанции и счета, компьютер их сохранит и будет присылать их снова и снова до самого конца света.
Показать ещё примеры для «сохранила»...

keep onбудешь

It will if you keep on loving me.
Все будет, если ты будешь любить меня.
You win a few, you lose a few, but you keep on fighting.
Где-то выиграешь, где-то проиграешь, но будешь драться до конца.
You keep on drinking,you'll be as much use as a melted candle.
Будешь столько пить, от тебя толку будет как от пня.
Mr. NeeIix, if you keep on pestering me with questions, I won't be able to concentrate on what I'm doing.
М-р Ниликс, если будете докучать мне вопросами, я не смогу сосредоточиться на работе.
Okay, I'll keep on reading.
Хорошо, я буду читать.
Показать ещё примеры для «будешь»...

keep onвсё время

— And she keeps on reading!
А она всё время читает.
I keep on imagining that we've met somewhere before.
Мне все время кажется, что я вас где-то видела.
You keep on saying there's no more time.
Вы все время говорите, что времени нет.
From now on deliveries will be kept on time.
С сегодняшнего дня оплата будет во время.
And all the time you kept on being in love with her?
И все это время Вы любили ее?
Показать ещё примеры для «всё время»...

keep onискать

We'll keep on looking until we find it.
Будем искать, пока не найдем.
If you're lookin' for Horner, you can keep on looking for quite a spell because he's lit out, bag and baggage, together with all the rest of the God-fearin' citizens.
Можешь не искать Хорнера, им тут даже не пахнет. Он уехал прочь со всем своим добром вместе с остальными благоверными горожанами.
AND WE'LL KEEP ON LOOKING TILL WE FIND HIM.
И будем искать, пока не найдем.
You keep on looking here.
Ты ищи здесь.
— No, you keep on looking... it's a big house; it hides things.
— Нет, Паолюша, ты ищи. Дом большой, вещей много.