keep me in the dark — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «keep me in the dark»

keep me in the darkдержать её в неведении

You jumped the gun to deliberately keep us in the dark.
Вы вмешались чтобы преднамеренно держать нас в неведении.
Why do politicians promise to turn on the lights, yet continue to keep us in the dark?
Почему политики обещают пролить свет, продолжая держать нас в неведении.
Why keep us in the dark about Root and Shaw?
Зачем держать нас в неведении о Рут и Шоу?
And keeping us in the dark just so you can cover your own hide?
И держать нас в неведении, только чтобы себя не выдать?
And in return they promise to keep us in the dark and feed us shit.
А взамен они обещают держать нас в неведении и кормить завтраками.
Показать ещё примеры для «держать её в неведении»...
advertisement

keep me in the darkдержать их в темноте

Because we changed the rules... the ones that kept us in the dark.
Но мы теперь не пропадем, потому-что Крудсы изменили те правила, которые держали нас в темноте.
Well, someone has to keep us in the dark.
Кто-то должен держать нас в темноте.
Instead, he keeps them in the dark.
Вместо этого он держит их в темноте.
Are you keeping me in the dark because I lied to you?
Вы держали меня в темноте потому что я солгал вам?
Mom says the church keeps us in the dark.
Мама говорит, церковь держит нас в темноте.
Показать ещё примеры для «держать их в темноте»...
advertisement

keep me in the darkскрывать от него

It's not right to keep him in the dark.
Скрывать это от него нехорошо.
So your friend's keeping you in the dark too.
Так твои друзья и от тебя это скрывают.
Keeping me in the dark isn't gonna keep you out of it.
Ты не узнаешь больше, скрывая от меня.
Well, at first I was mad at everyone for keeping me in the dark about it,
Сначала я злилась на всех, за то, что скрывали от меня это,
Why are you keeping me in the dark?
Почему ты от меня все скрываешь?
Показать ещё примеры для «скрывать от него»...
advertisement

keep me in the darkничего мне не говорил

I'm sorry I kept you in the dark.
Прости, что ничего тебе не говорил.
Just keep them in the dark.
Ничего им не говори.
That's why they kept you in the dark.
Нет! Вот почему они тебе не говорили, мне это Сара рассказала.
Well, if he revives, try to keep him in the dark about the video and commlink.
Если он очнется, не говорите ему о камере и звуковой связи.
You always keep me in the dark.
Ты никогда ничего мне не говорил.