keep letters — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «keep letters»

keep lettersоставлю письмо у себя

Mr Katz, I'm keeping this letter but letting you go.
М-р Катс, я пока оставлю это письмо у себя, и отпускаю вас.
Tell her that. I shall keep the letters and make use of them as I see fit.
Я оставлю письма у себя и поступлю с ними, как сочту нужным.
A man from Texas kept this letter and died a horrible death five years later
Один человек в Техасе оставил себе это письмо и умер ужасной смертью пять лет спустя.
I'd like to keep the letter.
Я оставлю письмо у себя.
advertisement

keep lettersписьмо всё

I don't know exactly how to put this, but... my husband kept letters in his desk.
Не знаю, как сказать... У моего мужа были письма в столе.
I want you to keep this letter.
Я xочу, чтобы вы xранили это письмо.
But it didn't, so I kept the letter.
Но этого не случилось. Письмо всё ещё у меня.
advertisement

keep lettersсохранить письмо

You kept the letter because you feared what it said about her?
Вы сохранили письмо, потому что боялись того, что в нём о ней написано?
I wasn't sure whether you intended to keep the letter.
Я не был уверен, хотели ли вы сохранить это письмо.
Would it be possible to keep the letter?
Можно сохранить письмо?
advertisement

keep lettersхраню писем

My mother kept the letters. I have softened the stamps off for you. With steam.
Мама хранила все письма, а я отделила для вас марки... на пару.
I never keep letters.
Я не храню писем.

keep letters — другие примеры

One evening, a few of us were to keep this letter fresh in our pockets, at the meeting to protest the Bay of Pigs invasion.
Все получали. Мы те, кто привыкли держать только полученное письмо в кармане иным вечером в Mutualité, на митинге против операции в заливе Свиней.
I kept these letters from you... because you were still too young then.
Я хранил их... Для вас... Тогда, вы были слишком маленькими.
Maybe Blanche kept the letters and showed them to Ellen.
Наверное, Бланш не порвала письма, а показала Эллен.
You want me to keep the letter for forensic evidence or... clues?
Хочешь, я возьму письмо на экспертизу или... как улику?
Henry, I can let you keep the letter but I am going to have to turn the plant in as evidence.
Генри, письмо можешь оставить себе, а цветок я у тебя заберу, как доказательство.
Показать ещё примеры...