keep house — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «keep house»

На русский язык фраза «keep house» можно перевести как «вести домашнее хозяйство» или «заниматься домашними делами».

Варианты перевода словосочетания «keep house»

keep houseсохранить дом

Hepzibah .. Do you know why Jaffrey is so anxious to keep the house?
Гефсиба, знаешь, почему Джеффри так отчаянно желает сохранить дом?
— That means we can keep the house.
— Значит, мы сможем сохранить дом.
So you can keep the house.
Ты сможешь сохранить дом.
And we could keep the house.
И мы сможем сохранить дом.
Yes, and we wanted to keep the house for just one more season.
Да, и мы хотим сохранить дом хотя бы еще на один сезон.
Показать ещё примеры для «сохранить дом»...
advertisement

keep houseоставить дом

Keeping this house is like hanging onto the past.
Можешь взглянуть на это? К тому же, оставить дом — это все равно, что цепляться за прошлое.
Maybe you should keep the house.
Может быть, тебе стоит оставить дом.
Say we can keep the house.
Скажи, что мы можем оставить дом.
I guess you could keep the house if you want.
Я думаю что ты можешь оставить дом, если хочешь.
Paul, I'm so glad you decide to keep the house. We were afraid you might sell it.
Пол, я так рада, что ты решил оставить дом.
Показать ещё примеры для «оставить дом»...
advertisement

keep houseсодержать дом

To keep the house, I need help.
Мне требуется помощь, чтобы содержать дом.
Couldn't keep a house.
Ќе могла содержать дом.
With him gone, I don't have the money to keep the house.
После его смерти, у меня не осталось средств содержать дом.
And if you let me stay I'll keep house for you.
И если Вы позволите остаться Я буду содержать дом.
— We help her keep the house in order.
— Мы помогаем ей содержать дом в порядке.
Показать ещё примеры для «содержать дом»...
advertisement

keep houseдержать этот дом

If they lose the entire pledge class, they won't have enough money to keep this house open.
Если они потеряют всех новичков, то у них не будет достаточно денег, чтобы держать этот дом открытым.
There's no point in keeping a house anymore...
Нет смысла держать этот дом.
But you got to have some money, though... nice car, nice shoes... keeping this house empty all these years.
Но у вас точно есть деньги... Хорошая машина, хорошая обувь... Держите этот дом пустым все эти годы.
So, does Taylor always keep the house this... festive?
Тейлор всегда держит дом таким... праздничным?
Go on, get your train, and keep the house clean!
А в том, кем он является. Иди, размещайся в поезде, и держи дом в чистоте!
Показать ещё примеры для «держать этот дом»...

keep houseв вашем доме

Margie changed the diapers and kept the house clean.
Марджи меняла подгузники и прибиралась в доме.
I kept the house, she got the book.
Мне дом, ей книгу.
If he doesn't, he's probably dead, so we get to keep the house until we all go to prison.
Если нет, наверное, он умер, и дом будет нашим, пока мы не сядем в тюрьму.
Balancing books, making the meat last the week, keeping the house clean... — cooking...
Ведение счетов, распределение мяса на неделю, уборка дома... готовка...
I'd love to stay home and keep house and cook and take care of the kids.
Я с удовольствием остался бы дома смотрел за домом, готовил и присматривал за детьми.
Показать ещё примеры для «в вашем доме»...