keen to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «keen to»

keen toхочет

Dad is keen to be with you.
Папочка очень хочет быть с тобой.
A buyer from the UK is keen to see it again.
Покупатель из Англии хочет снова приехать.
Bert is naturally keen to see some movement in this tragic matter.
Разумеется, ведь Берт хочет увидеть прогресс в этом трагическом деле.
Well, Castellan, the Chancellor doesn't seem too keen to help, how about you?
Что ж, Кастелян, Канцлер нам помогать не хочет, как насчет вас?
Well, he's very keen to meet, isn't he?
— Он очень хочет встретиться, да?
Показать ещё примеры для «хочет»...
advertisement

keen toстремится

But still keen to get some tips from me.
Но все еще стремится получить несколько советов от меня.
Which police department is so keen to have me?
Какое отделение полиции так стремится заполучить меня?
It seems that Ben Reynolds is rather keen to peddle his equine wares.
Похоже, Бен Рейнолдс стремится как можно скорее сбыть с рук свой товар.
She'll lend a hand. I don't think she's keen to marry me now that living with the kids has come into it.
Она уже не стремится выйти за меня, узнав, что надо будет жить с моими детьми.
'Demushkin's keen to get into mainstream politics.
Дёмушкин стремится в большую политику.
Показать ещё примеры для «стремится»...
advertisement

keen toочень хотел

A diary someone was very keen to get hold of.
В дневнике, который кто-то очень хотел получить.
I was very keen to meet...
Я очень хотел встретиться...
But anyway, I was keen to have a go, so I had a go.
Но, в любом случае, я очень хотел поездить и поэтому я сделал это.
He was very keen to see you.
Он очень хотел тебя видеть.
Ron's keen to know when we can, you know...
Рон очень хотел узнать, когда нам можно будет, ну, вы понимаете...
Показать ещё примеры для «очень хотел»...
advertisement

keen toтерпится

Look, I know you're keen to go back to the station, but before you do, there was something I wanted to give you.
Смотри, я знаю, тебе не терпится вернуться в участок, но прежде чем ты убежишь, есть кое-что что я хотел дать тебе.
I'm in the middle of a project that I'm keen to finish... and my wits must be at their sharpest.
Я в середине проекта, что мне не терпится закончить и мой ум должен быть как можно острее.
Erm, well, they're very keen to start, so... if you're ready?
Что ж, им не терпится начать, так что... Готов?
Health and Safety are keen to get in, so... we need to determine whether we're looking at a crime scene or what.
Комиссии по охране труда уже не терпится... Поэтому нужно определиться, будем ли мы осматривать место преступления.
Well, no wonder he's so keen to see you out of here!
Неудивительно, что теперь ему не терпится от нее избавиться!
Показать ещё примеры для «терпится»...

keen toрвётся

You're never keen to do anything
Ты никогда не рвёшься ничего делать.
You're keen to help.
Ты так и рвешься помочь.
Well, Sharpe's keen to command.
Ну, Шарп рвется командовать.
He's keen to get back into this.
Он снова рвётся в бой.
As you're so keen to get rid of me...
Раз уж вы так рвётесь меня выпроводить...
Показать ещё примеры для «рвётся»...

keen toхочется

Why are you so keen to drag me over to your side?
Почему тебе так хочется перетащить меня на свою сторону?
I can see you are very keen to get there
Вижу, как сильно тебе хочется туда залезть.
I'm sure you're keen to ask a few...
Я уверена, вам хочется задать...
Look, if you're so keen to work, see Tracey.
Слушай, если тебе так хочется работать, иди к Трэйси.
Look, I'm so keen to work on something with you, Robin.
Слушай! Мне очень хотелось бы что-то сделать вместе с тобой.
Показать ещё примеры для «хочется»...

keen toсильно хочу

I'm very keen to find out what happened to Mr Thorogood. I...
Я очень сильно хочу выяснить, что случилось с мистером Торогудом.
I'm as keen to find this device as you are.
Я так же сильно хочу найти это устройство как и вы.
The boss is so keen to pin Tim's murder on Hana, whilst Balaclava Man's still out there.
Шеф так сильно хочет повесить убийство Тима На Хану, пока человек в балаклаве на свободе.
I thought you were keen to settle here.
Я думал, ты так сильно хотела здесь обосноваться.
Doctor, why are you so keen to observe this project?
Доктор, почему вы так сильно хотели наблюдать за этим проектом?

keen toкин в

We take Elizabeth Keen to an undisclosed location for questioning, from which she will try to escape.
Мы заберем Элизабет Кин в неизвестное место, для допроса, с которого она попытается сбежать.
And I have actionable intel that requires us to move Agent Keen to Fort Mcnair.
А у меня есть данные, дающие нам основание перевезти агента Кин в Форт Макнейр.
See Agent Keen to the airport.
Ждем агента Кин в аэропорту.
As f.B.I. Vehicles speed agent keen To the federal courthous.
Мы следим за конвоем ФБР, транспортирующем агента Кин в федеральный суд.
They won't exonerate keen to get him back. Agreed.
За него они Кин не оправдают.