just wait for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just wait for»

just wait forжду

Just waiting for a friend.
— Нет, нет. Я друга жду.
Just waiting for someone.
Нет, я кое-кого жду.
Just waiting for the beep.
Жду конца сигнала.
Just waiting for it to fall off.
Жду, когда отвалится.
Just waiting for you.
Жду тебя.
Показать ещё примеры для «жду»...
advertisement

just wait forпросто жду

Just waiting for the Senator.
Просто жду сенатора.
Look, I was just waiting for the right time.
Слушай, я просто жду нужного момента.
So Livia needs you alive. Actually, I was just waiting for this.
На самом деле, я просто жду етого.
Just waiting for you to give me a reason to kill you.
Просто жду, когда вы дадите мне повод убить вас.
Just waiting for you to lead the way.
Просто жду вас, чтобы проводить.
Показать ещё примеры для «просто жду»...
advertisement

just wait forподождём

Talkingwise, you might find once we get in there, that the bulk of it... — Can we just wait for Judy?
Между прочим, можно подумать, когда мы зайдем, вес встречи... — Может Джуди подождем?
Okay, now we just wait for the brain activity In that area to stop.
Подождем, пока активность мозга в этой области прекратится.
Do you want me to start or should I just wait for Dana?
Мне начать или подождем Дану?
Should we just wait for me to stop bleeding?
Подождем, пока у меня перестанет идти кровь?
And now, we just wait for the sun to set.
А теперь подождем заката.
Показать ещё примеры для «подождём»...
advertisement

just wait forпросто подождём

So we just wait for it...
Ладно, мы просто подождем, когда это...
Or we just wait for him to die.
Или мы просто подождем, пока он умрет.
Can we just wait for Asa, please?
Давайте просто подождём Айсу.
Let's just wait for the test results.
Давайте просто подождём результатов анализов.
We'll just wait for somebody to come.
Мы просто подождём, пока кто-нибудь придёт.
Показать ещё примеры для «просто подождём»...

just wait forдождёмся

Can we please just wait for the tow truck?
Может мы дождёмся эвакуатора?
So, what happens now? We just wait for a helicopter?
Мы дождёмся вертолёта?
— Let's just wait for the postmortem.
— Давайте дождемся отчета по вскрытию.
Now let's just wait for the d.a.
А теперь давай дождёмся прокурора.
Yeah, well, let's just wait for the breathalyzer results.
Ладно, давай дождёмся результатов алкотестера.
Показать ещё примеры для «дождёмся»...

just wait forпросто дождись

Just wait for the right guy to come along.
Просто дождись правильного парня, с которым ты пойдешь по жизни вместе.
So, if you get this message, you just wait for him, okay?
Поэтому, если слышишь это сообщение, просто дождись его, хорошо?
Just wait for me.
Просто дождись меня.
Nate, just wait for the lawyers...
Нейт, просто дождись адвокатов...
Just wait for it to come around again on the loop.
Просто дождись, когда она опять прозвучит в петле.
Показать ещё примеры для «просто дождись»...

just wait forожидая

I was underground for three days in the dark... just waiting for the tides to be right.
Три дня я находился под землей в темноте... ожидая приливов.
Duke and I sat there for two days just waiting for something to happen.
Мы с Дюком просидели два дня, ожидая, когда хоть что-нибудь произойдёт.
They made it look so easy, fitting right in and making new friends while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar.
Это выглядело так просто, так легко, у них появились новые друзья пока я была в Йеле, ожидая что-то стоящее или близкое.
Just waiting for a plane to drop a bomb and kill them all.
Ожидая, что самолет сбросит бомбу и убьет нас всех.
Just waiting for my insult now.
Ожидая очередных оскорблений.
Показать ещё примеры для «ожидая»...

just wait forожидании

All our visitors are just waiting for the end.
Все наши гости в ожидании конца.
I will not follow around an almost-bad guy, just waiting for him to snap.
Я не буду следить за «почти плохим парнем» в ожидании, что он сорвется.
Chelsea kept her eye on the scoreboard just waiting for the TV cameras to come back from commercial.
Челси не сводила глаз с табло, в ожидании, пока будет включение после рекламы.
They were always there just waiting for a body to inhabit.
Они всегда существовали в ожидании тела, чтобы поселиться в нём.
But there's another world, just waiting for you, Jacks, and it's safe, as long as the Doctor closes the breach.
Но есть другой мир, в ожидании тебя, Джеки, и он безопасен, когда Доктор закроет трещину.
Показать ещё примеры для «ожидании»...

just wait forпросто жду подходящего

Just waiting for the perfect moment.
Просто жду подходящего момента.
He's responsible,too,a I'm just waiting for the right moment.
— Он тоже ответственен за это. — Я просто жду подходящего момента.
I'm just waiting for the right moment.
Просто жду подходящего момента.
I'm just waiting for the right moment, okay?
Я просто жду подходящего момента, хорошо?
I'm just waiting for the right moment to do it.
Просто жду подходящего момента, чтобы это сделать.
Показать ещё примеры для «просто жду подходящего»...

just wait forбудем ждать

And now we just wait for the phone to ring.
Теперь будем ждать, когда зазвонит телефон.
Then we all just wait for 8:00.
Затем мы все будем ждать восьми часов.
Well, let's just wait for dr. Montgomery.
мы будем ждать доктора Монтгомерри
Okay, well, I guess we'll just wait for your call then.
Ладно, ладно, тогда будем ждать твоего звонка.
We're just waiting for Caleb to leave.
Будем ждать, пока Калеб уберется.
Показать ещё примеры для «будем ждать»...