just trying to make — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just trying to make»

just trying to makeпросто пытаюсь сделать

Just trying to make your life miserable.
Просто пытаюсь сделать твою жизнь несчастной.
I was just trying to make Cece happy.
Я просто пытаюсь сделать Сиси счастливой.
I'm just trying to make you brighten up a little bit.
Я просто пытаюсь сделать тебя немного ярче.
— Uh, I... — I'm just trying to make this special for Maya.
Я просто пытаюсь сделать это особенным для Майи.
I know, I'm just trying to make you happy
Я знаю, я просто пытаюсь сделать тебя счастливым
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь сделать»...
advertisement

just trying to makeпросто хочу

I am just trying to make you happy.
Я просто хочу, чтобы тебе было хорошо.
Just trying to make this day productive for both of us, all right?
Просто хочу, чтобы этот день был продуктивным для нас обоих.
Yeah, I'm just trying to make you feel bad.
Ага. Я просто хочу, чтобы тебе стало стыдно.
I'm just trying to make you see things clearly.
Я просто хочу, чтобы ты смотрел на все трезво.
No, I'm just trying to make sure it's not a total disaster.
Нет, я просто хочу позаботиться о том, чтобы она не стала полной катастрофой.
Показать ещё примеры для «просто хочу»...
advertisement

just trying to makeпытаюсь сделать

I just try to make it neat.
Я пытаюсь сделать её хорошеё.
Just trying to make the place look nice for you, you knucklehead.
Пытаюсь сделать это место получше для вас, глупышка.
Just trying to make this a happy trip, dear.
Пытаюсь сделать поездку приятной, дорогая.
just trying to make it better.
Пытаюсь сделать как лучше.
I'm just trying to make your man-bush a little more camera-ready.
Я только пытаюсь сделать твои заросли Немного более подготовленным к съемкам.
Показать ещё примеры для «пытаюсь сделать»...
advertisement

just trying to makeпросто хочу убедиться

I'm just trying to make sure she does the right thing.
Я просто хочу убедиться, что она все делает правильно.
Look, I'm just trying to make sure you're all right.
Слушай, я просто хочу убедиться, что с тобой все в порядке.
I'm just trying to make sure you don't slit your wrists.
Я просто хочу убедиться, что ты не перережешь себе вены.
I'm just trying to make sure you're not crossing a line, G.
Я просто хочу убедиться, что ты не переходишь черту, Джи.
Look, I'm just trying to make sure no one gets in trouble.
Я просто хочу убедиться, что никто не попадёт в беду.
Показать ещё примеры для «просто хочу убедиться»...

just trying to makeпросто пытаюсь заставить

I'm just trying to make you understand.
Я просто пытаюсь заставить тебя понять.
I'm just trying to make it work.
Я просто пытаюсь заставить это работать.
I'm just trying to make her... not worry so much.
Просто пытаюсь заставить ее.. так сильно не волноваться.
Maybe she's just trying to make you jealous.
Может она просто пытается заставить тебя ревновать?
I know she's just trying to make me jealous.
Я знаю, что она просто пытается заставить меня ревновать.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь заставить»...

just trying to makeпросто пытаюсь

Just trying to make friendly conversation.
Просто пытаюсь вести дружескую беседу.
I was just trying to make the show better.
Я просто пытаюсь, сделать шоу лучше.
I-I guess I'm just trying to make up for everyone who let her down, that's all.
Я просто пытаюсь перекрыть все те обиды, что ей пришлось пережить.
I'm just trying to make conversation.
Я просто пытаюсь поддерживать разговор.
I'm honestly just trying to make this work.
Я, честно, просто пытаюсь выполнять эту работу.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь»...

just trying to makeпросто

I realize he was just trying to make sure I was in the right place at the right time.
Я понимаю, он просто сделал так, чтобы я была в нужном месте в нужное время.
Top of the line. Or is he just trying to make a sale? Just looking for an all-over workout, maximize my time.
Просто этот тренажер больше для новичков, для тех, кто еще не занимается постоянно.
No idea, just trying to make you feel better.
Ну не знаю, просто поправляйся.
Just trying to make sure there's enough scream to go around.
Нет, просто... добудем побольше визга.
Go! Yes. He's just trying to make you overconfident.
Не обращай внимания, он просто подкалывает.
Показать ещё примеры для «просто»...

just trying to makeпросто стараюсь сделать

Just trying to make her happy.
Просто стараюсь сделать ее счастливой.
Just trying to make our last few days in Miami special, you know?
Просто стараюсь сделать наши последние несколько дней в Майами особенными, понимаешь?
I'm just trying to make it so you don't have to sleep on the couch for the next three months.
Я просто стараюсь сделать так, чтобы тебе не пришлось спать на диване три месяца.
I'm just trying to make you happy. I want you to do what makes YOU happy, not me.
Я просто стараюсь сделать тебя счастливым.
I'm just trying to make you as comfortable as possible.
Я просто стараюсь сделать так, чтобы тебе было как можно более комфортно.
Показать ещё примеры для «просто стараюсь сделать»...

just trying to makeпросто пытаюсь заработать

I'm just trying to make a little money. Expenses for the tour.
Ну я просто пытаюсь заработать немного денег на расходы в туре.
I'm a Vietnam vet just trying to make a living.
Я ветеран Вьетнама, просто пытаюсь заработать на жизнь.
— Yeah, but I'm just trying to make a living out of this now.
— Я просто пытаюсь заработать на жизнь этим.
I'm just trying to make a couple bucks.
Я просто пытаюсь заработать пару баксов.
I'm just trying to make a living.
Я просто пытаюсь заработать на жизнь.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь заработать»...

just trying to makeпросто пытаюсь убедиться

Just trying to make sure that we — I remembered, you know.
Просто пытаюсь убедиться, что мы... Я помню, ты знаешь.
I was just trying to make sure you were comfortable.
Я просто пытаюсь убедиться, что тебе комфортно.
I'm just trying to make sure no one gets hurt.
Я просто пытаюсь убедиться, что никто не пострадает.
Look, cher, I'm just trying to make sure you've got both eyes wide open.
Послушай, дорогуша, я просто пытаюсь убедиться, что ты смотришь в оба глаза.
I'm just trying to make sure you get home safe and sound.
Я просто пытаюсь убедиться, что ты вернешься домой в целости и сохранности.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь убедиться»...