just stay here and — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just stay here and»

just stay here andостанусь здесь и

Well, perhaps I will just stay here and watch the game with you.
Ну, пожалуй, я останусь здесь и посмотрю с тобой игру.
I'll just stay here and read.
Я останусь здесь и почитаю.
I'll just stay here and burn.
Я останусь здесь и сгорю.
But I think I'll just stay here and find out this bloke's name and check his alibi, like Mr Gently asked what to do.
Но я останусь здесь и выясню имя того парня и проверю его алиби, что и просил сделать мистер Джентли.
Well, if you want to go early, I'll just stay here and make sure everybody gets out on time.
Раз ты хочешь поехать пораньше, я останусь здесь и прослежу, чтобы все выехали вовремя.
Показать ещё примеры для «останусь здесь и»...
advertisement

just stay here andпросто остаться здесь и

Just stay here and wait until I get pregnant, too?
Просто остаться здесь и ждать, пока я тоже забеременею?
Or you can just stay here and watch us work.
Или ты можешь просто остаться здесь и посмотреть, как мы работаем.
I wish I could just stay here and never know what my brother is doing to the railroad.
Я бы хотела просто остаться здесь и никогда не узнать, что мой брат сделал с дорогой.
Couldn't you just stay here and pray or something?
А вы не могли бы просто остаться здесь и, типа, молиться?
Don't mind us, we'll just stay here and burn.
Не против нас, мы просто остаться здесь и сжечь.
Показать ещё примеры для «просто остаться здесь и»...
advertisement

just stay here andоставайся здесь и

You just stay here and do whatever it is that brides do, okay?
А ты оставайся здесь и делай всё, что там полагается невесте, ладно?
You can just stay here and be fat. Are you going now?
А ты оставайся здесь и объедайся.
Just stay here and don't move.
Оставайся здесь и не двигайся.
«Okay, Walt, sure, just stay here and... »
«Ладно, Уолт, конечно оставайся здесь и...»
You two just stay here and relax.
Вы двое оставайтесь здесь и отдыхайте.
Показать ещё примеры для «оставайся здесь и»...
advertisement

just stay here andпросто оставайся здесь и

OK, all right. You just stay here and make yourself feel comfortable.
Ладно, тогда просто оставайся здесь и устраивайся поудобнее.
Just stay here and hold down the fort.
Просто оставайся здесь и держи крепость.
Just stay here and live your life.
Просто оставайся здесь и живи своей жизнью.
Then just stay here and document... The frass.
Тогда просто оставайся здесь и документируй... экскременты.
So just stay here and get some stuff packed and I'll be right back.
Просто оставайся здесь и собери кое-какие вещи. Я скоро вернусь.
Показать ещё примеры для «просто оставайся здесь и»...

just stay here andостаться тут и

I should just stay here and...
Останусь тут...
I'll just stay here and suck on my thumb while you play Pirates of the Caribbean.
Я останусь тут, валять дурака, пока вы, ребята, будете играть в Пиратов Карибского моря.
Or just stay here and carry on with me studies.
Или вообще остаться тут и продолжить мое обучение.
Can't you just stay here and feel superior?
Разве ты не можешь остаться тут и чувствовать себя превосходным?
Baby, just stay here and draw, okay ?
Можно тебя на минутку? Детка, останься тут и порисуй пока, хорошо?
Показать ещё примеры для «остаться тут и»...

just stay here andостаньтесь и

Just stay here and guard the ship.
Останьтесь и охраняйте корабль.
Wait a minute, child. Why don't you just stay here and go to bed?
Постойте, лучше останьтесь и поспите!
So we just stay here and go out in a zombified blaze of glory? Listen.
То есть, мы останемся и погибнем в лучах славы зомби?
Just stay here and talk to me.
Останься и поговори со мной.
" So you kids can just stay here and have a lovely dinner.
А вы можете остаться и чудно пообедать.