just stand here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just stand here»
just stand here — просто стоять здесь
Just stand here and watch?
Просто стоять здесь и смотреть?
So what do we do now, just stand here?
И? Что будем делать? Просто стоять здесь?
So what are we supposed to do, just stand here?
Так что нам надо делать? Просто стоять здесь?
You know, it appears that the D.O.J. would be content if I just stood here and did nothing, like a legal mannequin, if you will.
Наверное, министерство юстиции не будет возражать, если я буду просто стоять здесь и ничего не делать, как юридический манекен, если угодно.
We can't just stand here and do nothing while he dies.
Мы не можем просто стоять здесь и бездействовать, пока он умирает.
Показать ещё примеры для «просто стоять здесь»...
advertisement
just stand here — стоять здесь
We can just stand here and talk.
Всё, что мы можем, это стоять здесь и разговаривать.
Do I just stand here?
Мне стоять здесь или ...
I just stand here?
Мне стоять здесь?
Aye, well I'm not just standing here to see my...
Да, я не собираюсь стоять здесь, чтобы увидеть моих...
Well, you can't just stand here forever.
Мы же не можем стоять здесь все время.
Показать ещё примеры для «стоять здесь»...
advertisement
just stand here — стоять
Just stand here while you screw the help?
Стоять и смотреть, как ты развлекаешься с прислугой?
I should sweep a girl as pretty and as sweet -— I should sweep you off your feet... not just stand here like a-a cripple.
Я должен подхватить такую красивую девушку как ты, а не стоять как ущербный.
Well, we can't just stand here.
Тогда нам некогда стоять.
Now you're going to just stand here or go and work?
Так и будешь стоять или пойдешь и возьмешься за работу?
Let's not just stand here looking at it.
Давайте не будем стоять и смотреть.
Показать ещё примеры для «стоять»...
advertisement
just stand here — просто стоять
You wanna just stand here and do nothing?
Предлагаешь просто стоять и смотреть?
We can't just stand here and do nothing.
Мы не можем просто стоять и ничего не делать!
I'm not gonna just stand here while it happens.
Я не собираюсь просто стоять и ждать, когда это произойдет.
[George] I just stand here with my finger plugging the hole?
Просто стоять с пальцем внутри?
I can't just stand here and let them die.
Я не могу просто стоять и смотреть, как они умирают.
Показать ещё примеры для «просто стоять»...
just stand here — просто стоять тут
Well, I was just standing here, minding my own business.
Да я просто стою тут, никого не трогаю.
I'm just standing here, me, with the door me and the door.
Просто стою тут... у двери только я и дверь.
And I'm just standing here like I'm okay with it.
А я просто стою тут, словно считаю, что все нормально.
We can't just stand here playing make believe.
Мы не можем просто стоять тут, игрой создавая веру.
'Cause--'cause my dad,he won't--he won't tell me.Is sh--sh... uh,grey,don't let them just stand here.
Потому, потому что мой папа не расскажет, не расскажет мне. Так она... Э, Грей, не позволяй им просто стоять тут.
Показать ещё примеры для «просто стоять тут»...
just stand here — просто постою здесь
— I'll just stand here and watch.
— Я просто постою здесь и посмотрю.
I'll just stand here, then.
Тогда я просто постою здесь.
Could I just stand here and pretend like I'm picking you up?
Можно я просто постою здесь, делая вид, что кадрю вас?
Can't I just stand here and judge from afar?
Нельзя просто постоять здесь и пообсуждать их издалека?
To help me decide if I should go to the hospital, just stand here in front of me.
должен ли я идти в больницу. Просто постой здесь передо мной.