just sitting on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just sitting on»

just sitting onпросто сидеть на

This is amazing, just sitting on a couch watching TV with a woman.
Это изумительно, просто сидеть на диване и смотреть телевизор с женщиной.
She said she wants to be with somebody who can just sit on the couch all day.
— Она сказала, что хочет быть с кем-то, кто может просто сидеть на диване весь день.
I'm sorry, tom, but i can't just sit on this!
Прости, Том. Но я не могу просто сидеть на этом.
You can't just sit on the side of the bed, asking questions.
Вы не можете просто сидеть на краю кровати, задаваая вопросы.
I can't just sit on my hands.
Я не могу просто сидеть на заднице.
Показать ещё примеры для «просто сидеть на»...
advertisement

just sitting onсидеть

Still, I can't just sit on my hands waiting for something to happen.
Но я все равно не могу сидеть и ждать, пока что-нибудь случится.
So I'm supposed to just sit on the sidelines... and lie to the only people that are looking for the truth?
Итак, я должен сидеть дома и врать единственным людям, которые ищут правду?
We can't just sit on our hands!
Нельзя сидеть и ждать. Нужно действовать.
He knows I'm not just sitting on my hands waiting for Tanner to figure this out.
И он знает, что я не буду сидеть и ждать, когда Таннер обо всем узнает.
I know that you only did it because you thought I was in trouble, but I can't just sit on my ass worrying about Cat and Vincent, so if you ever want to have sex with me again, you'll get me the hell out of here.
Я знаю ты это сделал поскольку думал, что я в опасности, но я не могу сидеть не зная что там с Кэт и Винсентом, поэтому если рассчитываешь снова со мной покувыркаться, ты заберешь меня отсюда.
Показать ещё примеры для «сидеть»...
advertisement

just sitting onпросто сесть на

I can just sit on my balls.
Я могу просто сесть на свои яйца.
I was just gonna take him to the park or maybe see if I could just sit on the porch, just say hi to him.
Я хотел сводить его в парк или, может, просто сесть на крыльце, поболтать с ним.
I mean, sometimes the best thing you can do after a crazy day like this is just sit on the curb and let the night wash over you.
Я о том, что иногда, лучшее, что ты можешь сделать после такого сумасшедшего дня — просто сесть на обочину и дать ночи окутать тебя.
Or we could just sit on the floor, next to these garbage cans.
А можно просто сесть на пол рядом с этими мусорными баками.
Right, can we just sit on the step?
Хорошо, можем мы просто сесть на ступеньку?
Показать ещё примеры для «просто сесть на»...
advertisement

just sitting onсесть на

Taft just sat on you!
Тафт сел на тебя! (Та́фт — 27-й президент США)
What the hell did I just sit on?
На что, черт побери, я только что сел?
I just sat on half a peach, so I... no.
Я только что сел на половинку персика, поэтому... нет.
I'll just sit on the sink and you can fuck me really quickly.
Я сяду на раковину и ты сможешь мне быстренько вдуть.
Let's just sit on down, stop posturing.
Давайте все сядем, перестанем играть на публику.
Показать ещё примеры для «сесть на»...

just sitting onсидеть сложа

So, what, we just sit on our hands and wait?
Значит будем сидеть сложа руки?
We can't just sit on our hands while the guys at Area 51 try to come up with a solution.
Мы не можем сидеть сложа руки и ждать пока парни из Зоны 51 что-то придумают.
* * Now, I know this has been hard on you, maddie, But you couldn't just sit on your hands.
Я знаю, тебе это нелегко, Мэдди, но ты не можешь сидеть сложа руки.
But I can't just sit on my hands.
Но я не могу сидеть сложа руки.
— You just sat on your hands.
— Ты сидел сложа руки.

just sitting onсадись сверху

Switch... just sit on this side.
Пересядь... Садись с этой стороны.
When he lets you go, just sit on the couch. Don't do anything stupid.
Когда он отпустит тебя, садись на диван и не делай глупостей.
Just sit on the couch.
Садитесь на диван.
Just sit on down.
... Садись тут ..
Well, just sit on top of them, can't you, like everyone else does.
Садись сверху, как все сидят.