just sit on the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just sit on the»
just sit on the — просто сидеть на
This is amazing, just sitting on a couch watching TV with a woman.
Это изумительно, просто сидеть на диване и смотреть телевизор с женщиной.
She said she wants to be with somebody who can just sit on the couch all day.
— Она сказала, что хочет быть с кем-то, кто может просто сидеть на диване весь день.
I'm sorry, tom, but i can't just sit on this!
Прости, Том. Но я не могу просто сидеть на этом.
I can't just sit on my hands.
Я не могу просто сидеть на заднице.
I don't know about you, but I could never just sit on a beach anyway.
Я не знаю, как ты, но я бы все равно не смогла просто сидеть на пляже.
Показать ещё примеры для «просто сидеть на»...
advertisement
just sit on the — сидеть
Still, I can't just sit on my hands waiting for something to happen.
Но я все равно не могу сидеть и ждать, пока что-нибудь случится.
We can't just sit on our hands!
Нельзя сидеть и ждать. Нужно действовать.
He knows I'm not just sitting on my hands waiting for Tanner to figure this out.
И он знает, что я не буду сидеть и ждать, когда Таннер обо всем узнает.
I know that you only did it because you thought I was in trouble, but I can't just sit on my ass worrying about Cat and Vincent, so if you ever want to have sex with me again, you'll get me the hell out of here.
Я знаю ты это сделал поскольку думал, что я в опасности, но я не могу сидеть не зная что там с Кэт и Винсентом, поэтому если рассчитываешь снова со мной покувыркаться, ты заберешь меня отсюда.
Look, he was just sitting on the couch, and then he--he— he fell over and that was it.
В общем, он сидел на диване, а потом просто отключился и всё.
Показать ещё примеры для «сидеть»...
advertisement
just sit on the — просто сесть на
I can just sit on my balls.
Я могу просто сесть на свои яйца.
I was just gonna take him to the park or maybe see if I could just sit on the porch, just say hi to him.
Я хотел сводить его в парк или, может, просто сесть на крыльце, поболтать с ним.
I mean, sometimes the best thing you can do after a crazy day like this is just sit on the curb and let the night wash over you.
Я о том, что иногда, лучшее, что ты можешь сделать после такого сумасшедшего дня — просто сесть на обочину и дать ночи окутать тебя.
Or we could just sit on the floor, next to these garbage cans.
А можно просто сесть на пол рядом с этими мусорными баками.
Right, can we just sit on the step?
Хорошо, можем мы просто сесть на ступеньку?
Показать ещё примеры для «просто сесть на»...
advertisement
just sit on the — сесть на
Taft just sat on you!
Тафт сел на тебя! (Та́фт — 27-й президент США)
What the hell did I just sit on?
На что, черт побери, я только что сел?
I just sat on half a peach, so I... no.
Я только что сел на половинку персика, поэтому... нет.
Let's just sit on down, stop posturing.
Давайте все сядем, перестанем играть на публику.
You better be right, because I just sat on a snail. Shh, shh.
Лучше бы тебе оказаться правой, потому что я только села на улитку.
Показать ещё примеры для «сесть на»...
just sit on the — сидеть сложа
So, what, we just sit on our hands and wait?
Значит будем сидеть сложа руки?
We can't just sit on our hands while the guys at Area 51 try to come up with a solution.
Мы не можем сидеть сложа руки и ждать пока парни из Зоны 51 что-то придумают.
* * Now, I know this has been hard on you, maddie, But you couldn't just sit on your hands.
Я знаю, тебе это нелегко, Мэдди, но ты не можешь сидеть сложа руки.
But I can't just sit on my hands.
Но я не могу сидеть сложа руки.
— You just sat on your hands.
— Ты сидел сложа руки.