just have to wait — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just have to wait»
just have to wait — остаётся только ждать
Now you just have to wait and pray.
Сейчас вам остается только ждать и молиться.
We just have to wait.
Нам остаётся только ждать.
We just have to wait and see.
Нам остается только ждать и наблюдать.
Now we just have to wait for Jin and the Mishima Zaibatsu to make their move.
Теперь нам остается только ждать следующего хода от Джина Казама и Мишима Зайбацу.
We'll just have to wait.
Нам остается только ждать.
Показать ещё примеры для «остаётся только ждать»...
advertisement
just have to wait — придётся подождать
And not to worry, Mr. Winkler, the theater in Aspen will just have to wait.
Не волнуйтесь, мистер Уинклер, аспенскому театру придётся подождать.
You will just have to wait.
Вам придется подождать.
Then we just have to wait.
Тогда нам придется подождать.
Well, I guess mine will just have to wait.
Похоже, моей придется подождать.
Feelings and revelations will just have to wait.
Чувствам и откровениям придется подождать.
Показать ещё примеры для «придётся подождать»...
advertisement
just have to wait — надо подождать
We just have to wait.
Надо подождать.
'We just have to wait now and see how she responds to the surgery.'
Нам надо подождать и посмотреть, как она отреагирует на операцию.
We'll just have to wait and see.
Ну, надо подождать, и тогда увидим.
I'm sorry. We just have to wait. — We'll see if the swelling goes down.
Простите, надо подождать, пока спадёт отёк.
Well, we just have to wait and see.
Подождем, потом посмотрим.
Показать ещё примеры для «надо подождать»...
advertisement
just have to wait — просто нужно подождать
We just have to wait for them to wake up.
Нам просто нужно подождать, пока они очнутся.
We just have to wait.
Нам просто нужно подождать.
Some will just have to wait their turn.
Просто нужно подождать своей очереди.
You just have to wait for the tide to come and gently wash him back in.
Просто нужно подождать прилива, который нежно смоет его обратно.
Then we'll just have to wait.
Тогда нам просто нужно подождать.
Показать ещё примеры для «просто нужно подождать»...
just have to wait — надо просто подождать
We just have to wait.
Надо просто подождать.
— You just have to wait.
Надо просто подождать.
Well, then we'll just have to wait for him to come out.
Ну, значит нам надо просто подождать, пока он не выйдет.
You just have to wait until they find you.
Тебе просто надо подождать, пока они тебя не найдут.
You'll just have to wait.
Тебе просто надо подождать.
Показать ещё примеры для «надо просто подождать»...
just have to wait — нужно подождать
Now I just have to wait.
Сейчас нужно подождать.
— We just have to wait and see what the doctor says.
— Нужно подождать, что скажет врач.
In the long term, we'll just have to wait for the doctor to give his opinion.
А вообще нужно подождать, что доктор скажет.
I... we've bugged Janet till she's sick of us, and she doesn't really know anything, so we just have to wait for the court to give us — a hearing date, and we're just...
Я... мы доставали Джанет, пока она не устала от нас, да она и сама толком ничего не знает, поэтому нам нужно подождать, пока суд назначит дату слушания и мы просто...
We may just have to wait till Kevin decides to come back to us.
Возможно, нам нужно только подождать, и Кевин сам вернется.
Показать ещё примеры для «нужно подождать»...
just have to wait — просто должны подождать
You can give me hard eyes all you want, but the fact remains, we just have to wait and see who shows up first... the cavalry or the indians.
Глазей сколько влезет, но правда в том, что мы просто должны подождать и посмотреть, кто подоспеет первым... Кавалерия или индейцы.
We just have to wait.
Мы просто должны подождать.
We just have to wait and see.
— Мы просто должны подождать.
Then we shall just have to wait till it cools down a bit, won't we?
Значит мы просто должны подождать пока оно немного остынет, не так ли?
We'll just have to wait, I guess.
Мы просто должны подождать, я думаю.
Показать ещё примеры для «просто должны подождать»...
just have to wait — надо ждать
Well, we just have to wait and see.
Нам надо ждать и смотреть.
We'll just have to wait. Anyway, thanks for helping.
Нам надо ждать спасибо за помощь
Guess you'll just have to wait and see, you two, won't you?
Думаю, ты будешь ждать и высматривать, ты тоже, не так ли?
You'll just have to wait and see.
Сидите и ждите — всё увидите.
Just have to wait 'em out till morning.
Только ждать до утра.
Показать ещё примеры для «надо ждать»...
just have to wait — придётся ждать
Anyone who turns up now will just have to wait till tomorrow.
Всем, кто опоздал, теперь придётся ждать до завтра.
You just have to wait for the attendings to vote just like we did when I won.
Придется ждать, пока проголосуют. Как ждали мы, когда я выиграла.
I'll just have to wait for another chance.
Придётся ждать удобного случая.
Yeah unfortunately we can't tell the people on Earth that we need them to remove them, and we'll just have to wait for them to figure it out for themselves.
К сожалению, мы не можем сказать людям на Земле, что нужно, чтобы они удалили их... нам придется ждать, когда они сами догадаются.
But if it is the degrade, we'll just have to wait and see.
Но если это деградация, нам придется ждать и смотреть, что будет.
Показать ещё примеры для «придётся ждать»...
just have to wait — просто придётся подождать
I guess Italy will just have to wait for us.
Думаю, Италии просто придётся подождать нас.
Just have to wait it out.
Просто придётся подождать.
Anyway, I thought to meself, «Never mind, I'll just have to wait till I'm a grandma.»
В любом случае, я подумала — а, Бог с ним. Мне просто придётся подождать, пока я не стану бабушкой.
Well, you'll just have to wait.
Ну, тебе просто придется подождать.
Just had to wait for it.
Просто пришлось подождать.
Показать ещё примеры для «просто придётся подождать»...