just for show — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «just for show»

«Just for show» на русский язык можно перевести как «только для показа» или «только ради вида».

Варианты перевода словосочетания «just for show»

just for showтолько для вида

Right, so the snoring was just for show?
Ну да. А храп был только для вида?
Man, that's just for show.
Ну, это же только для вида.
He's just for show.
Это только для вида.
It's just for show.
Это только для вида.
They're just for show.
Это только для вида.
Показать ещё примеры для «только для вида»...
advertisement

just for showдля показухи

So go ahead and shoot me If your a gun is not just for show.
Ну давай, вперед, пристрели меня если, конечно, ты не таскаешь эту здоровую пушку для показухи.
Will was gay. Or in denial, putting on a fake relationship just for show.
Или в знак опровержения, он просто завел ненастоящие отношения с девушкой, для показухи.
So is that sign just for show, or do you actually have an office?
Так эта табличка здесь для показухи или здесь действительно есть офис?
That's just for show when the floor man comes around.
Это для показухи, когда дежурный по залу рядом.
That camera's just for show.
Но эти камеры для показухи.
Показать ещё примеры для «для показухи»...
advertisement

just for showпросто для вида

The ceremony is just for show.
Церемония просто для вида.
Is gonna be faked up, you know, just for show.
Это будет фальшивка, просто для вида.
Just for show.
Просто для вида.
It's just for show.
Он просто для вида.
They're just for show.
Они просто для вида.
Показать ещё примеры для «просто для вида»...
advertisement

just for showтолько для шоу

Okay. If only just for show.
Только для шоу.
Oh, I thought that oxygen tank was just for show.
Ох, я думала, что кислородный баллон был нужен только для шоу.
That fight was just for show.
Эта драка была только для шоу.
Even though it's obviously just for show.
Даже при том, что это очевидно только для шоу.
— Well, most of that is just for show.
— Ну, в основном, это было ради шоу.
Показать ещё примеры для «только для шоу»...

just for showпросто показуха

It's just for show until the election next year.
Это все просто показуха, до выборов в будущем году.
Victoria, I am fully aware that our living arrangement is just for show, but if you're bent on having an affair...
Виктория, я понимаю, что наше совместное проживание — просто показуха, но если у тебя интрижка на стороне...
It's just for show.
Просто показуха.
It's just for show, Dad.
Это просто показуха, пап.
But they're just for show.
Но они просто для показухи.
Показать ещё примеры для «просто показуха»...

just for showпросто для шоу

Was that even real, or was it just for show?
Это действительно так или это просто для шоу?
Making flashy costumes just for show doesn't really challenge me.
Делать яркие костюмы просто для шоу не очень интересно для меня.
Don't get excited, it's just for show.
Только не волнуйся, это просто для шоу.
This summit is not just for show.
Саммит-это не просто шоу.
It's not just for show, Diana.
Это не просто шоу, Дайан.