just for fun — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «just for fun»

«Just for fun» на русский язык переводится как «просто для удовольствия» или «просто ради забавы».

Варианты перевода словосочетания «just for fun»

just for funпросто для удовольствия

— This is just for fun.
— Это просто для удовольствия.
Takes out one competitor just for fun.
Выбивают одного соперника просто для удовольствия.
Just for fun. I like doing it.
Просто для удовольствия.
And Brittany and Mike dancing just for fun when no one else is around.
И Бриттани с Майком, которые танцуют просто для удовольствия, когда никого нет вокруг.
Probably just for fun at first.
Наверное, просто для удовольствия, в первую очередь.
Показать ещё примеры для «просто для удовольствия»...
advertisement

just for funпросто забавы ради

He tortures toys, just for fun!
Он мучает игрушки, просто ради забавы!
Just for fun.
Просто ради забавы.
And he killed 25 people... just for fun.
Убил 25 человек. Просто ради забавы!
It's just for fun but did I upset you?
Это просто ради забавы, я тебя расстроил?
one of them just for fun.
одного просто ради забавы
Показать ещё примеры для «просто забавы ради»...
advertisement

just for funради забавы

Hey, what do you say, when I get back from our honeymoon, the three of us have a conference room meeting just for fun?
Слушайте, что скажите, когда я вернусь из медового месяца мы трое проведем совещание в конференц-зале забавы ради?
Sometimes for the Caterpillar, and... sometimes just for fun.
Иногда для Гусеницы, а.... иногда забавы ради.
Just for fun.
Забавы ради. — Ты что творишь?
It's a game, just for fun.
Игра. Забавы ради.
They'll kill me first, then shoot you just for fun.
Сперва пристрелят меня, потом тебя, забавы ради.
Показать ещё примеры для «ради забавы»...
advertisement

just for funради развлечения

— Oh, just for fun?
Для развлечения?
Just for fun.
Для развлечения.
But playing the piano is just for fun!
Но я играю на рояле для развлечения!
So figure those three inside plus a couple more just for fun.
Так, допустим, там внутри эти трое, и парочка вдобавок, для развлечения.
Okay, well, I think we should take a paternity test, you know, just for fun.
Что ж, думаю нам стоит сделать тест на отцовство, так, знаете ли, для развлечения.
Показать ещё примеры для «ради развлечения»...

just for funпросто так

Just for fun.
— Ну, просто так.
That one was just for fun.
А это просто так.
Just for fun.
Просто так.
I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun.
Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так.
Just for fun.
Просто так.
Показать ещё примеры для «просто так»...

just for funради веселья

Just for fun.
Для веселья.
This is just for fun.
Это так, для веселья.
This nut job butchered Lisa just for fun.
Этот псих убил Лизу не для веселья.
This isn't just for fun.
Она не для веселья.
My friends wanted to make her scared, just for fun!
Мои подруги хотели напугать ее ради веселья.
Показать ещё примеры для «ради веселья»...

just for funпросто ради смеха

Kind of just for fun.
Просто ради смеха.
You know, just for fun.
Просто ради смеха.
Maybe I would slap you on the forehead with it, just a little bit, you know, just for fun.
Возможно, я бы пошлёпал им тебя по лбу, совсем немного, просто ради смеха.
But just for fun... why?
Ну просто ради смеха... почему?
Just for fun let's see what it looked like in the old spot.
Просто ради смеха ...давай посмотрим, как он смотрится на старом месте.
Показать ещё примеры для «просто ради смеха»...

just for funшутки ради

When my grandfather was young, he stuck a small branch in the ground, just for fun.
Дедушка, когда еще молодым был, вроде бы шутки ради воткнул ивовую папку в землю.
Just for fun.
Шутки ради.
18-year-old scotch for your bar, and, just for fun, I also got you these goofy water balloons my mom's friend Ron used to always send me out to buy.
18-летний скотч из вашего бара, и шутки ради вот эти водяные шарики, за которыми мамин друг Рон все время меня посылал в аптеку.
Remember' when we stopped the time just for fun?
Помнишь, как мы с тобой время в шутку остановили?
Remember' how we stopped the time just for fun?
Помнишь, как мы время в шутку остановили?
Показать ещё примеры для «шутки ради»...

just for funпросто для веселья

Just for fun.
Просто для веселья.
I am going to get you one of those front window dresses, just for fun.
Я сейчас принесу тебе одно из платьев с витрины, просто для веселья.
Yeah, I think we all know who the winner was, But just for fun, I calculated the standard deviation.
Да, я думаю, что мы все знаем, кто стал победителем, но просто для веселья, я подсчитал стандартное отклонение.
You think Erika would let me come in sometime, fill in just for fun?
Думаешь Эрика разрешит мне приходить иногда просто для веселья?
JUST FOR FUN.
Просто для веселья.
Показать ещё примеры для «просто для веселья»...

just for funпросто для развлечения

Already tried the new video game, just for fun.
Уже попробовал новые видеоигры, просто для развлечения.
Say it again, just for fun.
Повтори это, просто для развлечения.
You know, just for the fun of it.
Просто для развлечения.
— It's just for fun. — Yeah.
— Это просто для развлечения и ничего больше.
They're just for fun.
Они ведь просто для развлечения.
Показать ещё примеры для «просто для развлечения»...