just a plain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just a plain»

just a plainпросто

Just plain Eve.
Просто Ева.
Right now she was just plain mad, and she was hitting back.
Она просто злилась и готовилась к ответному удару.
Or was it just plain «Something»? Something rather like that.
Это не было просто «Что-то»?
Not G.I.Joe,just plain Joe.
Не как тех солдат — просто Джо.
— No, just plain Henry.
— Нет, просто Генри.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

just a plainобычный

Just plain old everyday AB positive.
Обычная четвертая положительная.
I'm just plain, and I'm not that clever.
Обычная, и не такая уж умная
Back home in Huntsville, I'm just a plain girl.
В Хантсвилле я обычная девушка.
The rest of it is just plain, old-fashioned hard work.
Все остальное — обычная работа
Asparagus, chili beef, minestrone clam chowder, tomato, chicken gumbo turkey noodle, kangaroo tail vichyssoise, vegetable or just plain pea.
Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый!
Показать ещё примеры для «обычный»...
advertisement

just a plainнеправильно

After the most exhaustive caravan test in all of history, we have established that 10,500 people are just plain wrong.
После самого исчерпывающего за всю историю теста домов на колёсах мы выяснили, что 10,5 тысяч человек поступают неправильно.
— I'm sorry, it's just plain wrong.
— Мне жаль, но зто неправильно.
It's deplorable, contemptible, And it's just plain wrong.
Это печально, презренно, и это неправильно.
but I-I don't get it, you know what I mean? Look, where I come from, you know, jamming your dick through a hole in the wall, that-that's assault, that's a felony, and, uh, it's just plain wrong.
В моём городе, если просунуть член через дырку в стене это уголовное преступление, да и в целом неправильно.
Well, it's just plain wrong.
Понятно же, что это неправильно.
Показать ещё примеры для «неправильно»...
advertisement

just a plainпросто обычный

Just a plain old graveyard ghost.
Просто обычный призрак на погосте.
— No, just plain Ron.
— Нет, просто обычный Рон.
It's just plain old noodle soup?
Так это просто обычный суп с лапшой?
This is not just a plain car accident, and say that I arrest you.
Это не просто обычная авария, где я могу просто арестовать тебя.
Just plain old Sarah Grubb again.
Просто обычная Сара Грабб.
Показать ещё примеры для «просто обычный»...

just a plainстарый

Just plain old Dracula. Yeah.
Старый бледный Дракула.
Just a plain old cough.
Старый добрый кашель.
When did just plain old «get naked» become boring?
Когда это старое «разденься» стало скучным?
This was just plain, old-fashioned murder, wasn't it?
Ведь это было старое, доброе убийство, правда?
No just plain old-fashioned rabbits.
Нет, только старые добрые кролики.