its knees — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «its knees»

its kneesколени

You went down on your knees before him... the man I hate more than anybody in the world!
Ты упала перед ним на колени... человек, которого я ненавижу больше чем кого-либо в этом мире!
On your knees before the reverent Hetman.
На колени перед ясновельможным гетманом.
— Get on your knees.
— Встаньте на колени.
Then on your knees.
— Вставай на колени.
He had been all white, and so bright that I fell on my knees and hid my head in the sand.
Он так сиял, что я упала на колени, пряча голову в песок.
Показать ещё примеры для «колени»...
advertisement

its kneesколенки

Now get on your knees.
Теперь встаньте на коленки.
I made all the young girls buckle their knees.
Ходил и трогал всех девочек за коленки.
The--the touching my knee?
Поглаживания коленки?
I mean, sure. Growing up, you were a scrapper, Playing hockey with the boys, skinning your knees on the ice.
Хотя конечно, в детстве ты была пацанкой, играла в хоккей с парнями, сбивала коленки об лёд.
I mean, that and our knees being an erogenous zone.
Как и то, что коленки эрогенная зона.
Показать ещё примеры для «коленки»...
advertisement

its kneesноги

His head bent forward, his knees buckled... and then he just fell... face forward into the pool.
Голова упала на грудь. Ноги подкосились. А потом он просто упал.
And my knees are hurting.
Ноги уже не те.
Cross your knees.
Перекрещивай ноги.
She climbs a tree and scrapes her knee Her dress has got a tear
На дерево лезет, царапает ноги, рвет себе платья.
Lift your knees up! No cheating!
Выше ноги, не филонить
Показать ещё примеры для «ноги»...
advertisement

its kneesвстал на колени

Would you be convinced if I fell to my knees?
Хотите, чтобы я встал на колени?
So that means one of our shooters dropped to his knees.
3начит, один из убийц встал на колени.
Jim explains he was down on his knees simply to admire Robby's intricate finger work.
Джим объяснял, что он просто встал на колени для того, чтобы оценить по достоинству замысловатую игру пальцев Робби.
On your knees!
Ну, встань на колени
Drop to your knees and imagine a cock in your mouth, it'll come to you.
Встань на колени, представь, что у тебя во рту член — и вспомнишь.
Показать ещё примеры для «встал на колени»...

its kneesповредил колено

Senior year I got sacked, blew out my knee, had to have four operations.
На выпускной год я попал — повредил колено, пережил 4 операции.
Yeah, till I bent my knee sideways.
Ага, пока не повредил колено.
Joel injured his knee hefting sandbags.
Джо повредил колено мешком с песком.
And I hurt my knee.
И я повредил колено.
I hurt my knee.
Я повредил колено.
Показать ещё примеры для «повредил колено»...

its kneesсогни колени

Bend your knees.
Согни колени...
Bend your knees and spread your legs.
Согни колени и раздвинь ноги.
All right, keep your knees bent. Your arm straight and swing easy.
Так, согни колени, выпрями руки и бей.
Now bend your knees, take your sight.
Теперь согни колени, прицелься.
Bend your knees...
Согни колени.
Показать ещё примеры для «согни колени»...

its kneesстоя на коленях

Crying, begging favors on their knees.
Плачут, несчастные, стоят на коленях.
They're all on their knees in church, praying... to exorcise the evil spirit.
Они все сейчас стоят на коленях в церкви и молятся, чтобь изгнать демона.
I want you to beg me on your knees for a kiss.
Я хочу, чтобы ты просил моего поцелуя, стоя на коленях.
He is not lolling on a lewd love-bed... but on his knees at meditation.
Днём не валяется в срамной постели, а молится он, стоя на коленях;
I broke the range... and Ma was on her knees with it for days, and she got soot all over her nice dress... but I don't want to eat my goose!
Я испортил плиту... и мама днями стояла перед ней на коленях и испачкала сажей своё красивое платье... но я не хочу есть моего гуся!
Показать ещё примеры для «стоя на коленях»...

its kneesпоставить на колени

No, I want to steal his knees.
Я хочу поставить его на колени.
Proof of Jesus' mortality can bring an end to all that suffering drive this church of lies to its knees.
Доказавший, что Иисус смертен, положит конец страданиям... и поставит на колени лживую церковь.
My tooth's about brought me to my knees.
Зуб меня чуть на колени не поставил.
— They put him on his knees?
То есть, они его на колени поставили?
If they couldn't get their central bank any other way, America could be brought to its knees by plunging it into a civil war just as they had done in 1812, after the First Bank of the U.S. was not re-chartered.
ѕоскольку они не могли заполучить свой центральный банк обратно другим способом, јмерику было решено поставить на колени с помощью гражданской войны, как это было сделано в 1812 году после отказа продлить лицензию ѕервому Ѕанку —Ўј.

its kneesему ноги по колено

Bend your knees.
Согните ноги в коленях.
If you do not open immediately I will... Cut your knees...
Если ты не откроешь сразу я буду отрезать ноги по колено.
No, I can't feel a thing below my knee.
Нет, я не чувствую ногу ниже колена.
Why do you eat with one of your knees bent?
Почему ты ела с согнутой ногой в колене?
Mlnty won 100 grand on a scratchcard... and Gramscl bit his knees off.
Грамси оттяпала ему ноги по колено.