is sacred — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is sacred»

is sacredсвященна

I know that our love is sacred, the others were profane.
Я знаю, наша любовь священна, всё остальное было случайным.
Blood is sacred...
Кровь священна...
The blood of the people is sacred!
Я еще раз повторяю: кровь народа священна.
I say! The blood of the masses is sacred!
Я уже говорил, кровь масс — священна.
But, you see, the people of Gideon have always believed that life is sacred.
Видите ли, жители Гидеона всегда верили, что жизнь священна.
Показать ещё примеры для «священна»...
advertisement

is sacredэто святое

Teatime is sacred.
Чайная церемония — это святое.
Remember: an oath... is sacred.
Запомни: клятва... это святое.
The party is sacred.
Партия — это святое.
Banknotes break easily, while this is a sacred thing.
Бумажные деньги легко порвать, а серебро — это святое!
The Sunday Times is sacred, of course, snowstorm or not.
— Конечно, «Санди Таймс» — это святое, метель или нет.
Показать ещё примеры для «это святое»...
advertisement

is sacredнеприкосновенны

— Hey now, a man's watering hole is sacred.
— Эй, это место попойки неприкосновенно.
It's sacred.
Неприкосновенно.
My alexandre birmans are sacred.
Мои туфли от Александра Бермана неприкосновенны.
— The confidences I keep are sacred, Paige.
— Секреты неприкосновенны, Пейдж.
No, Chloe. I'm just saying that a man's snacks-— they're sacred, okay?
Просто говорю, что мужской перекус неприкосновенен, понимаешь?
Показать ещё примеры для «неприкосновенны»...
advertisement

is sacredэто место священно

This is a sacred space.
Это место священно.
This is a sacred site.
Это место священно.
That thing's sacred, you know?
Это место священно, понимаете?
It's a sacred place for me.
Для меня это место священно.
Place was sacred to 'em.
Это место было для них священно.
Показать ещё примеры для «это место священно»...

is sacredявляется священным

Why is it that the family is a sacred institution?
Почему это, что семья является священным институтом?
This moment is sacred, one that will be long remembered.
Этот момент является священным, тот, который будут долго помнить.
No wonder this place is sacred to your family... A true Finnish dream... What could be better than an island of your own?
Неудивительно, что это место является священным у вашего семейства... истинная финская мечта... что может быть лучше чем собственный остров?
The people of Ryloth are suffering, and compassion is a sacred Toydarian value.
Народ Рилота страдает, а сострадание является священным качеством тайдорианцев.
And only one site is sacred to muslims, christians and jews:
И только одно место является священным для мусульман, христиан и евреев:
Показать ещё примеры для «является священным»...

is sacredэто святыня

It is sacred to the Furies, spirits who pursue murderers like them.
Это святыня Фурий, духов, которые преследуют убийц.
— The national anthem is sacred.
— Национальный гимн — это святыня!
That's sacred!
Это святыня!
The Great Temple is sacred to Toa.
Великий Храм для Тоа святыня.
— That dagger is sacred.
— Кинжал — святыня.
Показать ещё примеры для «это святыня»...

is sacredсвященный долг

It is a sacred trust.
Это — священный долг.
Matrimony is a sacred thing.
Супружество — священный долг.
The secrecy of the source manipulator is a sacred trust.
Хранить тайну Источника — священный долг.
That is a sacred trust!
Гарри, это священный долг!
That is a sacred charge from the Lord and a financial agreement between us.
Это священный долг пред Господом. и помни о нашем финансовом соглашении.