is above the law — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is above the law»

is above the lawвыше закона

Such... bus... business is above the law.
Это дело... выше — выше закона. — Выше закона?
Lehrer News Hour said on record that they are above the law, the Congress, the President, everyone.
Алан Гринспэн сказал, что они — выше закона, Конгресса, Президента, всех.
Nobody else is above the law, but them, this group of plutocrats, this group of polycentric bankers that are setting up this Neofeudal World System.
Никто другой не выше закона, а только они, эта группа плутократов, эта группа полицентричных банкиров, устанавливающих Неофеодальную мировую систему.
You planned the cold-blooded murder of a hard-working family man because you considered yourself and your cause to be above the law.
Учтивый, убедительный. Вы спланировали хладнокровное убийство трудолюбивого семейного человека потому, что вы посчитали, что вы и ваше дело выше закона.
Well, the reality is is that he is above the law.
Так оно и выходит. Он выше закона.
Показать ещё примеры для «выше закона»...
advertisement

is above the lawстоит над законом

I have to reassure the city and the mayor that no one is above the law, not even your captain.
Я должна успокоить город и мэра, что никто не стоит выше закона, даже ваш капитан.
No one is above the law, not even a church lady.
Никто не стоит выше закона, даже церковница. Тогда помилуйте ее.
Well, no one's above the law, Commander.
Никто не стоит выше закона, Командор.
Nobody is above the law.
Никто не стоит над законом.
No-one is above the law, Mr Amalric.
Никто не стоит над законом, г-н Амальрик.
Показать ещё примеры для «стоит над законом»...
advertisement

is above the lawбыть выше закона

Los Angeles has become a place where our protectors have become our brutalizers. Where to be the law is to be above the law.
Лос-Анжелес стал местом, где наши защитники стали нашими тюремщиками, где быть полицейским, значит быть выше закона.
Not just the lawyers, not just court, but society as a whole, and today it reflects spectacularly well, because today we are reminded that no man is above the law, not even the chief law officer of this state.
Не только на юристах, не только на суде, но и на всем обществе в целом, и сегодня это влияние особенно значимо, потому мы в очередной раз вспомнили, что никто не может быть выше закона, даже тот, кто его возглавляет в этом штате.
But no kidding, no experience can not be above the law!
но ни ребячество, ни опыт не могту быть выше закона!
Saying that cops shouldn't be above the law?
Утверждающие, что копы не должны быть выше закона?
I am a citizen of The Ark, and I don't believe anyone should be above the law.
Я — житель Арки. и я считаю, что никто не должен быть выше закона.
Показать ещё примеры для «быть выше закона»...
advertisement

is above the lawсчитает себя выше закона

In my experience... It's perjury that catches people out who think they're above the law.
Опыт показывает, что на лжесвидетельстве чаще всего попадаются те, кто считает себя выше закона.
Thinks he's above the law.
Считает себя выше закона.
Warleggan do think he's above the law.
Уорлегган считает себя выше закона.
He thinks he's above the law.
Он считает себя выше закона.
No, he thinks he's above the law.
— Нет, он считает себя выше закона.
Показать ещё примеры для «считает себя выше закона»...