involuntary manslaughter — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «involuntary manslaughter»

involuntary manslaughterнепредумышленное убийство

— Then we can arrest him... for involuntary manslaughter.
Повторяю... Тогда мы его задержим за непредумышленное убийство.
And the last for involuntary manslaughter?
И последняя за непредумышленное убийство?
It was involuntary manslaughter.
Это было непредумышленное убийство.
Mr. Claybourne, your passenger remains in critical condition, and if she does not survive, these charges are going to be upgraded to involuntary manslaughter.
Мистер Клэйборн, ваша пассажирка остается в критическом состоянии, и если она не выживет, эти обвинения переквалифицируют в непредумышленное убийство.
What you described is involuntary manslaughter.
То, что ты описываешь — непредумышленное убийство.
Показать ещё примеры для «непредумышленное убийство»...
advertisement

involuntary manslaughterнепреднамеренное убийство

Gus Givens, I am arresting you for leaving the scene of a crime, knowingly handling drug money, the theft of a boat, involuntary manslaughter, willful endangerment, obstructing the FBI and the non-return of a rental car.
Гас Гивенс, я арестовываю вас за оставление места преступления, намеренное перемещение наркоденег, кражу яхты, непреднамеренное убийство, намеренные угрозы, препятствование ФБР и не возвращение арендованной машины.
Involuntary manslaughter.
Непреднамеренное убийство.
It's called... involuntary manslaughter.
Это называется... непреднамеренное убийство.
It's involuntary manslaughter.
Большего не будет. Непреднамеренное убийство.
I was convicted on involuntary manslaughter.
Меня обвинили в непреднамеренном убийстве.
Показать ещё примеры для «непреднамеренное убийство»...
advertisement

involuntary manslaughterнеумышленное убийство

Involuntary manslaughter. Two years.
Неумышленное убийство. 2 года.
I'm gonna take your ass to court... for involuntary manslaughter... battery against a Jehovah's Witness...
"Почему ты ему это позволил?" Я подам на тебя в суд за неумышленное убийство,.. ...за гонения " Свидетелей Иеговы" .
— The Supreme Court lengthened the sentence over Georg Bjarnfredarson who was convicted for involuntary manslaughter
— Верховный суд продлил приговор Георга Бъярнфредарсона. -Верховный суд продлил приговор Георга Бъярнфредарсона, который был осуждён за неумышленное убийство и, согласно судебным документам,
You just need to plead guilty to involuntary manslaughter.
Ты должен лишь признать себя виновным в неумышленном убийстве.
I'll push for involuntary manslaughter instead of murder, but...
Я буду настаивать на неумышленном убийстве вместо убийства, но ...
Показать ещё примеры для «неумышленное убийство»...
advertisement

involuntary manslaughterнепредумышленное

I was convicted of involuntary manslaughter.
Меня осудили за непредумышленное убийство — ты можешь узнать это сам.
Two years left on an involuntary manslaughter?
По сроку за непредумышленное, от которого осталось всего два года?
I could try your client for murder, and you could maybe defend him if he could afford you for that long, but the jury would probably wind up at involuntary manslaughter, so let's cut to the chase.
Я могу попытаться обвинить вашего клиента в убийстве, а вы можете попытаться его защищать, если он сможет позволить себе ваши услуги на такой длительный срок Но суд, возможно, согласится на непредумышленное, так что давайте не будем затягивать
In the case of the commonwealth of Pennsylvania versus Randolph, on the count of involuntary manslaughter, the jury finds the defendant not guilty.
В деле штата Пенсильвания против Рэндольф по обвинению в непредумышленном убийстве, присяжные сочли подсудимую невиновной.
For that, you'd enter a plea of guilty To involuntary manslaughter.
За это ты признаешь вину в непредумышленном убийстве.
Показать ещё примеры для «непредумышленное»...