inside out — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «inside out»

/ɪnˈsaɪd aʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «inside out»

На русский язык «inside out» переводится как «наизнанку» или «наизнанку наизнанку».

Варианты перевода словосочетания «inside out»

inside outнаизнанку

Do you want to try to turn a suit inside out?
Хотите вывернуть костюм наизнанку?
Did you bring the suit turned inside out?
Ты принес костюм, вывернутый наизнанку?
I turned this fetid pocket inside out.
Я вывернул этот зловонный карман наизнанку.
Envelops are turned inside out and reused as envelops!
Конверты выворачиваются наизнанку и повторно используются!
Like they could turn you inside out... and take out the good from the bad.
Как же они могли вывернуть тебя наизнанку и вытащить добро даже из зла.
Показать ещё примеры для «наизнанку»...
advertisement

inside outвывернута наизнанку

Why is it inside out?
Почему она вывернута наизнанку?
And I feel that you turning it inside out does not make it a new shirt.
Думаю, пусть она и вывернута наизнанку, свежей она не стала.
One room was inside out...
Одна комната была вывернута наизнанку...
Your T-shirt, it's on inside out.
Твоя футболка, она вывернута наизнанку.
I'd turned my jacket inside out to keep it clean, hoped to get out.
Ну, я пошёл. Был одет в эту доху. Только вывернул наизнанку.
Показать ещё примеры для «вывернута наизнанку»...
advertisement

inside outдном

We had to turn the whole cafe inside out looking for them.
А то мы всё кафе вверх дном перевернули, пока их искали.
We turned the place inside out before and after.
Мы перевернули все вверх дном — и до, и после.
The whole place was turned inside out, just like the car.
Там все вверх дном перевернуто, так же как и в машине.
I want that place searched inside out.
Переверните этот дом вверх дном.
They're turning Mandrakos inside out. As soon as they move out, we'll move in.
Они Мандракос вверх дном переворачивают, как только они уйдут, мы туда войдём.
Показать ещё примеры для «дном»...
advertisement

inside outвывернуть

You have to turn it inside out.
Тебе нужно её вывернуть.
Try turning it inside out.
Попробуй его вывернуть.
I can fold my eyelids inside out if you like.
ћогу вывернуть веки, если хочешь.
Pockets inside out, and they had to stab him and take his shoes.
Карманы вывернуты. Пырнули ножом, забрали даже ботинки.
Why were they not inside out?
Почему они не были вывернуты?
Показать ещё примеры для «вывернуть»...

inside outнаружу

Energy is formed inside out.
Энергии выплескивается наружу.
Fully inside out.
Полностью наружу.
There'd be soldiers in Vietnam, bodies turned inside out.
Во Вьетнаме были солдаты с вывернутыми наружу органами.
It'll warm them from the inside out.
Я нагрею пакетики, вывернув их наружу.
Just push from the inside out.
Выталкивайте изнутри наружу.
Показать ещё примеры для «наружу»...

inside outшиворот-навыворот

Is you shirt on inside out and backwards?
Ты футболку шиворот-навыворот одел?
Then why are my knickers on inside out?
Тогда почему мои трусы одеты шиворот-навыворот?
I think we're okay, but everything they do is inside out.
Я думаю, все в порядке, но они все делают шиворот-навыворот.
Your shirt's inside out.
У тебя рубашка шиворот-навыворот.
Your shirt's on inside out.
Рубашка шиворот-навыворот.

inside outвывернулось наизнанку

— But the animal is inside out.
Но животное вывернулось наизнанку.
It turned inside out?
Оно вывернулось наизнанку?
My ear flipped inside out and I can't fix it.
У меня ухо вывернулось наизнанку, а я ничего поделать не могу.
They're all just inside out, and I... I wake up and I have to lie there for a couple minutes just... just trying to remember what's real.
Все вывернулось наизнанку, и я... я просыпаюсь, и мне приходится полежать пару минут, просто... просто, чтобы понять, что реально.
It's inside out.
Просто наизнанку вывернулся.

inside outна голову

He knows your thoughts,your nightmares, and he could turn your world inside out.
Он знает ваши мысли, ваши кошмары, И он способен перевернуть твой мир с ног на голову.
All right, turn this place inside out.
Отлично, переверните это место с ног на голову.
That's the kind of piddling detail that could turn this whole business inside out.
Это одна из тех деталей, которые могут перевернуть все дело с ног на голову.
Till a kid with a homemade computer turned the whole thing inside out.
Пока один мальчишка с самодельным компьютером не перевернул все с ног на голову.
You know... turn his head inside out or something.
Ну, знаете... отвернуть ему голову или еще чего-нибудь.

inside outсвои пять пальцев

He knows Africa inside out.
И он знает Африку, как свои пять пальцев.
I know this cover inside out.
Я знаю эту легенду как свои пять пальцев.
You know Alice inside out.
Ты знаешь Элис как свои пять пальцев.
Well, yeah, you knew the business inside out and you knew all the other bookies and the runners and the banks.
Ты знаешь весь бизнес как свои пять пальцев, и знаешь всех букмекеров, и сборщиков денег, и все банки.
Likewise, I cannot know your thoughts but I know your body inside out
Я не могу читать твои мысли, но знаю тебя как свои пять пальцев.