infants — перевод на русский
Быстрый перевод слова «infants»
На русский язык «infants» переводится как «младенцы» или «грудные дети».
Варианты перевода слова «infants»
infants — младенца
The lab screwed up the DNA test on the infant.
В лаборатории перепутали анализы ДНК младенца.
What effect would this have on an infant?
И какой эффект, по-вашему это окажет на младенца?
In the name of our patron the Infant Jesus, we thank you.
Во имя нашего Ходатая, Младенца Иисуса, благодарим Тебя.
The old man in front of him smiled and for a moment Badjii saw in his face the face of a boy his age or a girl or an infant.
Старик улыбнулся и на мгновение Баджи увидел в его лице лицо мальчика или девочки или младенца.
Push them rough the soft fontanelle of an infant, you skewer the brain, and the hair hides the entry wounds.
Если воткнуть их через родничок на голове младенца, вы проткнёте мозг, а волосы спрячут входные отверстия раны.
Показать ещё примеры для «младенца»...
advertisement
infants — ребёнок
— The infant... it thrives?
— Ребёнок... Он здоров?
— What am I, an infant?
— Что я, ребёнок?
An infant like you?
Ты же ребенок.
Your infant is lying there, buried in the bloody earth under the stone.
Твой ребенок лежит там. В этой кровавой земле под камнями.
Stop acting like an infant!
Перестань вести себя как ребенок.
Показать ещё примеры для «ребёнок»...
advertisement
infants — новорождённого
He tried to see her, and his infant son.
Он пытался увидеть ее и своего новорожденного сына.
She cured my infant son of an awful fever!
Она излечила моего новорождённого сына от ужасной лихорадки!
An infant boy taken from his murdered mother.
Новорожденного мальчика забрали у убитой матери.
Then he went upstairs and beat his infant son to death against the side of his crib.
Потом он пошел наверх и забил своего новорожденного сына о стенку яслей.
That's when he becomes ripe. But I must enter by midnight on that day. After that, I'd get diverted into the next newly forming infant vessel.
В этот момент он созреет, но надо успеть войти до полуночи, иначе меня занесет и я окажусь внутри новорожденного.
Показать ещё примеры для «новорождённого»...
advertisement
infants — маленькой
I now have reason to believe that I was wrong, and that in accusing her, I may have inadvertently positioned the United Stated Immigration and Customs Enforcement Agency to separate an innocent woman from her infant daughter on a very permanent basis.
Американской службе таможенного и иммиграционного контроля навсегда разлучить невинную женщину с её маленькой дочерью.
Yes, you were privy and party to the desertion of Sir Richard Worsley — and his infant daughter.
Да, вы были причастны к бегству сэра Ричарда Уорсли со своей маленькой дочкой?
They have agreed to an engagement between their infant daughter and our son.
Они согласны на помолвку их маленькой дочери с нашим сыном.
I'm sensing your infant daughter has earrings.
Я чувствую, у вашей маленькой дочери есть сережки?
Or perhaps he's caring for his infant daughter.
Или, возможно, он заботится о своей маленькой дочери.
Показать ещё примеры для «маленькой»...
infants — детский
I have infant sunscreen, if they take her outside...
У меня есть детский солнцезащитный крем, если ее вынесут на прогулку.
I was in infant school.
Я ходила в детский сад.
Quinn's wearing her queen bitch smirk, and Finn only wears that gassy infant look when he feels guilty about something.
У Квинн эта ее сучья ухмылка королевы, а у Финна бывает такой пустой детский взгляд только когда он чувствует себя виноватым.
Only you would be bored by a daughter who's an infant cardiac surgeon, — for Christ's sake.
Вы не представляете как скучно с дочерью, которая детский кардио хирург в Крист сэйк.
Except for societies with high infant mortality rates.
За исключением обществ с высокой детской смертностью.
Показать ещё примеры для «детский»...
infants — младенчестве
There have been several convincing studies of identical twins, like yourself, who were separated as infants.
Существует несколько убедительных исследований об идентичных близнецах, как вы, которые были разделены в младенчестве.
Passed as infants.
Умершие в младенчестве.
Mrs. Weschler, did you abandon your child when he was just an infant?
Миссис Вешлер, вы бросили своего ребенка во младенчестве?
I only know as an infant I was wrapped in it and left under the banyan tree.
Знаю только, что в младенчестве меня завернули в него и оставили под баньяновым деревом
— Seems there were cases of other boys with part of their DNA missing, but so far, all the ones I've found died as infants.
— Кажется, были и другие мальчики с отсутствующими частями ДНК, но очень давно, и все, кого я обнаружил, умерли во младенчестве.
Показать ещё примеры для «младенчестве»...
infants — младенческое
I started infant CPR and got him breathing.
Я сделала младенческое СЛР и он начал дышать.
Four years later, I was born... .. with it written all over my infant body.
Четыре года спустя родился я... все моё младенческое тело покрывали синие письмена.
A month from now, you're gonna be holding a fragile infant life in your hands.
Через месяц ты будешь держать хрупкую младенческую жизнь в своих руках
Infant mortality was very high in the northeast of Brazil.
Младенческая смертность была очень высокой на северо-востоке Бразилии.
Ladies and gentlemen of the jury, here are some photos of Kenny De Groot as an infant.
Дамы и господа, прошу обратить внимание на младенческие фотографии— Кенни Де Грота.
Показать ещё примеры для «младенческое»...
infants — детёныш
Do you have the infant?
Детеныш у вас?
Where's the infant?
Где детеныш?
There's a really first-rate shot of the deck of the ship and the cargo hold that, for the moment anyway, contains the animal itself, presumably with the infant alongside.
А вот потрясающие кадры корабля, где в данный момент... находится сам динозавр, а также его детеныш. Его нелегко было туда загнать, но с большими усилиями удалось.
It's an infant.
Это детеныш.
The females are attracted to pink because the infant primates have little pink faces.
И женщин привлекает розовый, потому что у детенышей приматов — маленькие розовые лица.
Показать ещё примеры для «детёныш»...
infants — малышу
Imagine singing a lullaby to your infant and tucking them into bed and then having to shield them as a barrage of high-caliber bullets literally blast into your home.
Представьте, вы поёте колыбельную своему малышу, укрываете его одеялом, а потом вам приходится укрывать его уже своим телом, покуда град крупнокалиберных пуль БУКВАЛЬНО пробивает стены вашего дома.
Infant's probably only a couple weeks old. Never left the nest.
Малышу всего пару недель от роду, он даже... еще не покинул гнезда.
And after six minutes of infant CPR, I looked into the baby's eyes, and I said, «You live, now.»
И вот, 6 минут делая малышу искусственное дыхание, я посмотрел ему в глаза и сказал: "Ты жив.
In that time the infants learn which fruits are safe to eat and which are poisonous.
За это время малыши узнают, какие фрукты безопасны, а какие — ядовиты.
They're not infants.
Они не малыши.
Показать ещё примеры для «малышу»...
infants — смертности
The proletarian infant mortality rate has dropped by 12 percent.
Коэффициент детской смертности пролетариата упал на 12%.
And yet the Cubans are able to have a lower infant mortality rate than the US. A longer average life span than the United States.
При этом кубинцы имеют уровень детской смертности ниже чем в США, и большую продолжительность жизни чем в США.
Infant mortality is on the rise in Africa.
а именно — рост детской смертности в странах Африки.
We've got the worst infant mortality rate in the western world.
В Америке самая ужасная картина по детской смертности на Западе.
thank you. hey. i just called cps, asked them to send over infant mortality files.
Я только что звонил в CPS (служба по защите детей), попросил их отправить нам списки детской смертности.
Показать ещё примеры для «смертности»...