indulgence — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «indulgence»

/ɪnˈdʌlʤəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «indulgence»

«Indulgence» на русский язык переводится как «снисхождение» или «прощение».

Варианты перевода слова «indulgence»

indulgenceснисхождения

May I take further advantage of your indulgence?
Могу я теперь понадеяться на еще небольшую крупицу вашего снисхождения?
Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks in reply to my old friend and rival for Congress, Hank Allen, who reminds me of a dog I had when I was a boy.
Друзья, прошу снисхождения всего за несколько заключительных слов в ответ моему старому другу и конкуренту по Конгрессу, Хэнку Аллену, который напоминает мне собаку какая у меня была, когда я был мальчиком.
If I may beg your indulgence.
Прошу у вас снисхождения.
Mr. Learned Commissioner, I am going to ask the court's indulgence for what may appear to have been on my part a minor deception.
Мистер Высший комиссар, я хочу попросить снисхождения суда за допущенные мною недоговорки, которые могут быть восприняты, как обман.
Paul IV has no indulgence for human weakness.
Павел IV не имеет снисхождения к человеческим слабостям.
Показать ещё примеры для «снисхождения»...
advertisement

indulgenceиндульгенции

In the Middle Ages, the Church distributed indulgences.
В Средние века Церковь раздавала индульгенции.
Quick you were to dismiss my offer of indulgences.
Вы быстро отклонили моё предложение индульгенции.
It was on this date in 1517 that Luther announced a university debate on indulgences, which would discuss no fewer than 95 propositions or theses.
"менно в этот день в 1517 году Ћютер провозгласил о начале всенародных дебатов об индульгенции, на которых обсуждалось 95 вопросов.
THE CHURCH SENT JOHN TETZEL, A DOMINICAN FRIAR, TO GERMANY TO SELL INDULGENCES IN ORDER TO RAISE THE FUNDS NECESSARY FOR THE CATHEDRAL.
Церковь послала монаха— доминиканца Иоганна Тетцеля, в Германию продавать индульгенции, для того чтобы собрать финансы для строительства собора.
WHEN LUTHER LEARNED THAT HIS MEMBERS WERE PURCHASING INDULGENCES, HE WAS OUTRAGED.
Когда Лютер узнал, что члены его церкви покупают индульгенции, он был в ярости.
Показать ещё примеры для «индульгенции»...
advertisement

indulgenceснисходительность

Now sir, your indulgence.
Спасибо за вашу снисходительность.
I leave indulgence to you.
Милосердие, великодушие и снисходительность оставляю тебе.
"With none of your ladies-in-waiting?" "To what rude boldness my indulgence leads!"
"Всех ваших фрейлин отпустили вы?" "Вот снисходительность к чему ведет"
To what rude boldness my indulgence leads!
Вот снисходительность к чему ведет
It's indulgence and necessity all in one.
Это — снисходительность и необходимость — всё в одном.
Показать ещё примеры для «снисходительность»...
advertisement

indulgenceслабостей

Marge, no indulgence of mine ever becomes a habit.
Мардж, ни одна из моих слабостей еще не стала привычкой.
What do you expect us to pay for this orgy of indulgence?
Они ожидают что мы станем платить за груду низменных слабостей?
One of my few indulgences.
Одна из моих слабостей.
It was always your greatest indulgence.
Оно всегда было твоей величайшей слабостью.
The important thing is that we know the difference between a harmless indulgence and a real indescret--
Главное, что мы знаем разницу между безобидной слабостью и по-настоящему неописуем...
Показать ещё примеры для «слабостей»...

indulgenceпоблажки

Soldiers must have their... indulgences.
Солдаты должны иметь свои...поблажки.
I suppose queens must also have their indulgences. I trust that, in return, you and your ladies will join us for the feast this evening.
Полагаю, что королевам тоже положены поблажки я надеюсь, что в ответ вы и ваши фрейлины присоединитесь к нам на нашем пире сегодня вечером
Grant me this indulgence.
Сделай для меня поблажку.
What, a courtesy, an indulgence, a dispensation...
Что, льгота, поблажка, разрешение...
My only indulgence, I guess, would be that I eat a lot of frozen yogurt but it's nonfat.
Mоей единственной поблажкой, думаю, было то, что я ел много замороженного йогурта но он не содержит жира.