in-flight entertainment — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in-flight entertainment»

in-flight entertainmentне развлечение

This isn't entertainment;
Это не развлечение!
Blood and guts aren't entertainment for me, William.
Кровь и кишки для меня не развлечение, Уилльям.
She'd been writing movie reviews for a small, city-wide entertainment guide.
Она писала кинорецензии в маленький городской путеводитель по развлечениям.
In Japan today, all forms of expression, beginning with images, serve only as either time-killing entertainment for those without occupation, or as momentary respite for those who are afraid of pain
В современной Японии все формы самовыражения начиная с кинематографа, служат или развлечению, чтобы те, кто не занят, могли убивать время, или как минутная передышка для тех, кто боится боли.
advertisement

in-flight entertainmentпервоклассное развлечение

Featuring over a hundred preprogrammed dream scenarios, the Somnawave turns an ordinary night sleep into a night of top-notch entertainment...
С набором из более сотни сценариев снов «Сомнавейв» превратит ваш ночной отдых в первоклассное развлечение.
that should be plenty for some top-shelf entertainment.
Их должно хватить на первоклассное развлечение.
This is what I like to call first-class entertainment.
Это то, что я называю первоклассным развлечением.
advertisement

in-flight entertainmentразвлекательная

The same in-flight entertainment system we used to track the plane is equipped with passenger-to-passenger texting.
Та же развлекательная система, которую мы использовали, чтобы отследить самолет, оборудована мессенджером для общения пассажиров.
Ladies and gentlemen I'm afraid your in-flight entertainment program has been canceled.
Дамы и господа развлекательная часть программы закончилась.
advertisement

in-flight entertainmentразвлечения в полёте

Now, that's what I call in-flight entertainment.
Это то самое, что я называю развлечениями в полете.
I HOPE YOU'LL UNDERSTAND THAT EVEN THOUGH I-I WOULD REALLY... REALLY LIKE TO STAY FOR THE, UH... IN-FLIGHT ENTERTAINMENT, UM...
И я надеюсь, что ты поймёшь — хотя мне бы очень, очень хотелось остаться для... развлечения в полёте...

in-flight entertainmentразвлекательной системой самолёта

It's a patch for the in-flight entertainment system.
Это патч для развлекательной системы в самолетах.
We're already in communication with the in-flight entertainment system.
Мы уже связались с развлекательной системой самолета.

in-flight entertainment — другие примеры

It's tragic, but it's a small price to pay for top-notch entertainment.
Трагично, но это небольшая цена за превосходное развлечение.
I also know that your publishing house is owned by Warden White, Incorporated... a subsidiary of MacDougall-Kesler... which makes me suspect a covert agenda for your book on the part of the military-industrial— entertainment complex.
Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений.
For the 7th-inning entertainment, the National Baseketball League is proud to present a salute to our South Sea neighbors: Viva Calypso!
Чтобы развлечь вас после 7-го иннинга, национальная бейскетбольная лига рада представить вам сувенир от наших соседей из Южного моря.
And now... ... ladies and gentlemen, Mr. Entertainment... ... Tony Clifton!
А теперь дамы и господа, мистер Тони Клифтон!
It's good, old-fashioned entertainment.
Старый, проверенный трюк.
Показать ещё примеры...