in the middle of trial — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in the middle of trial»
in the middle of trial — посреди суда
Oh, so if another A.D.A. were to come and steal your case right in the middle of a trial without consulting you, you'd be okay with that, right?
Значит, если другой прокурор придет и заберет твое дело прямо посередине суда, даже не предупредив тебя, ты не будешь против, да?
He was in the middle of a trial.
— Он был в суде.
Now, I'm in the middle of a trial.
У меня суд.
She can't, in the middle of a trial, just decide that --
Она не может посреди суда просто решить, что...
advertisement
in the middle of trial — в разгар процесса
They're not gonna let me change my goddamn lawyer in the middle of a trial.
Мне не позволят поменять адвоката в разгар процесса!
They can't switch attorneys in the middle of a trial.
Они не могут поменять адвоката в разгар процесса.
And here we are in the middle of the trial and it hasn't been investigated.
Мы в самом разгаре процесса, а это не было расследовано.
advertisement
in the middle of trial — в середине судебного процесса
A few more questions for my client in the middle of a trial?
Несколько вопросов для моего клиента, в середине судебного процесса?
Kalinda, I'm in the middle of trial.
Калинда, я в середине судебного процесса.
advertisement
in the middle of trial — на середине слушания
It's better that we find out now than in the middle of trial.
Хорошо, что нам это стало известно сейчас, нежели в середине слушания.
We're in the middle of trial.
Мы на середине слушания.
in the middle of trial — в самом разгаре судебного процесса
I'm in the middle of a trial!
У меня судебный процесс в самом разгаре.
I'm in the middle of a trial.
Я в самом разгаре судебного процесса.
in the middle of trial — другие примеры
I'm in the middle of a trial.
Я сейчас на пpoцессе.
And these fits, they could come on at any time, say like in the middle of a trial?
А эти припадки, они могут в любое время начинаться, — и посреди соревнований тоже?
But I'm in the middle of a trial.
Но суд в самом разгаре!
I can't change plea in the middle of a trial.
Я не могу менять основание защиты в ходе процесса.
Well, I'm in the middle of a trial. I'm at the end of my rope.
Я в центре судебного процесса.
Показать ещё примеры...