in the middle of a case — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the middle of a case»

in the middle of a caseпосреди дела

No One Is Firing Anyone In The Middle Of This Case.
Никто никого не уволит посреди дела.
Hah. Well, we are in the middle of a case.
— Ну, мы посреди дела.
That... is for ditching me in the middle of a case to go play hero with your girlfriend.
Это...за то, что кинул меня посреди дела, чтобы поиграть в героя со своей подружкой.
Seems a bit unlike Cam to take a personal call in the middle of a case like this.
Не похоже на Кэм, отвечать на личные звонки посреди дела.
But we're in the middle of a case
Но мы уже в деле.
Показать ещё примеры для «посреди дела»...
advertisement

in the middle of a caseдело в самом разгаре

We're in the middle of a case?
Но у нас ведь дело в самом разгаре?
Oh! And we're in the middle of a case.
И у нас дело в самом разгаре.
— I'm in the middle of a case.
Дело в самом разгаре.
We're in the middle of a case.
Наше дело в самом разгаре.
But you told him that you couldn't because you're in the middle of a case, right?
Но ты же сказал ему, что не можешь, потому что у нас дело в разгаре, да?
Показать ещё примеры для «дело в самом разгаре»...