in the heat of the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the heat of the»

in the heat of theв пылу

The Prince gave it to my father off his own hand in heat of battle.
Принц дал его моему отцу с его собственной руки в пылу сражения.
— That was in the heat of the moment.
— Это было в пылу момента.
It was in the heat of the moment.
Я был в пылу момента.
In the heat of battle it ceases to be an idea for which we fight... or a flag.
В пылу сражения, можно забыть про идею,.. ...за которую воюешь, про флаг,..
Simon lost his head in the heat of battle.
Саймон потерял голову в пылу схватки.
Показать ещё примеры для «в пылу»...
advertisement

in the heat of theв разгар

But a spirit of comradery exists between the men like you find only in combat, maybe, or on a pro ball club in the heat of the pennant drive.
Но дух между людьми там существует дух товарищества, какой, наверное, бывает только в бою, или в бейсбольном клубе в разгар сезона.
Taken too many disco biscuits in the heat of Russian disputations.
Съел слишком много колес в разгар русских дебатов.
In the heat of battle, making your alliances known...
В разгар битвы, узнать своих союзников...
If in the heat of battle... you need a reason to fight on... an idea for which you will give up... all that you will ever have... you need only to look at the man who fights at your side.
И если в разгар битвы вам потребуется причина продолжать, идея, ради которой вы пожертвуете всем, что у вас есть — взгляните на того, кто сражается рядом.
Appreciate what you said earlier about me being a father to you, even if it was said in the heat of the battle.
Я ценю то, что ты сказал ранее по поводу того, что я как отец для тебя, Даже если это было сказано в разгар битвы.
Показать ещё примеры для «в разгар»...
advertisement

in the heat of theсгоряча

Frank Foster acted in the heat of the moment.
Фрэнк Фостер действовал сгоряча.
It was in the heat of the moment.
Это было сгоряча.
A totally understandable bit of revenge in the heat of the moment.
Вполне понятное проявление мести сгоряча.
And in the heat of the aforementioned moment, I maybe left them in the middle of nowhere with a faulty compass and a useless map.
И, как я уже упоминал, сгоряча, я мог бы их оставить неизвестно где с испорченным компасом и бесполезной картой.
In the heat of the moment, I may have.
Сгоряча, я мог.
Показать ещё примеры для «сгоряча»...