in the grips of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in the grips of»
in the grips of — во власти
I am afraid you are in the grip of some terrible destructive hysteria.
Боюсь, вы во власти какой-то губительной истерии.
He is not today in the grip of his delusion.
Сегодня он не во власти своей бредовой идеи.
You know, now that you're in the grips of...«M.»
Знаешь, теперь, когда ты во власти ... «М.»
And when I was 13, the country was completely and unapologetically in the grip of...
И когда мне было 13, провинция была полностью и непростительно под властью...
in the grips of — эпидемия косит нас
The crew is in the grips of a strange virus.
Словно загадочная эпидемия косит нас: галлюцинации,..
It's as if they're in the grips of a strange virus.
Словно загадочная эпидемия косит нас:..
in the grips of — в плену
He is in the grip of an idea that Samuel is not his, that I am not faithful, but most of all...
Он в плену идеи, что Сэмюэл — не его, что я не была верна, и более всего...
One might think you've forgotten what it's like to be in the grip of an all-consuming infatuation.
Кто-то может подумать, что ты позабыл каково это быть в плену всепоглощающего увлечения.
in the grips of — другие примеры
People asleep, people in the grip of violent emotions in different sections.
А вот спящие люди, люди в порыве жестоких эмоций.
The Enterprise is in the grip of a raging epidemic.
На «Энтерпрайзе» бушует эпидемия.
Was he powerless in the grip of circumstances... or could he have helped himself?
Был ли он бессилен в сложившихся обстоятельствах... или мог помочь себе?
«a far greater range of choice. »For too long broadcasting has been in the grip of a small elite.
Слишком долго телевещание было в руках узкой элиты.
The whole state is suddenly in the grip of lottery fever... and Springfield is no exception.
В штате лотерейная лихорадка и Спрингфилд не исключение.
Показать ещё примеры...