in the entertainment business — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the entertainment business»

in the entertainment businessв развлекательном бизнесе

Well, see, Joy, in the entertainment business, you're not supposed to let your practice shit out.
Ну, видишь ли, Джой, в развлекательном бизнесе не принято откапывать ранние записи.
— We're in the entertainment business.
— Мы в развлекательном бизнесе.
Anyway, his parents are in entertainment business, right?
Не важно. У его родителей развлекательный бизнес, правильно?
advertisement

in the entertainment businessв сфере развлечений

My wife used to be in the entertainment business.
Моя жена работала в сфере развлечений. Да.
You know, to leave a stable job and pursue a career in the entertainment business in your late 30s with no savings to fall back on and no real connections in that business, which can be competitive.
Ну о том, чтобы оставить стабильную работу и пытаться построить карьеру в сфере развлечений, когда тебе почти 40 и у тебя нет никаких сбережений или связей в бизнесе, в котором очень сложно пробиться.
He's in the entertainment business.
Он работает в сфере развлечений.
advertisement

in the entertainment businessв области индустрии развлечений

But she did find that she was being honored at an award show dedicated to the achievements of young people in the entertainment business.
Зато она узнала, что ей вручают награду за успехи молодого специалиста в области индустрии развлечений.
I'm getting a lifetime achievement award for my work in the entertainment business.
Мне дают награду за достижения в области индустрии развлечений.
advertisement

in the entertainment business — другие примеры

— You in the entertainment business?
— Вы в шоу-бизнесе? — В некотором роде.
I'm in the entertainment business.
Я работаю в индустрии развлечений.
I have survived the death of my husband, over 40 years in the entertainment business, two aggressive takeover bids on my company, breast cancer, and just about every manifestation of jealousy, both private and professional, that you could care to mention.
Я пережила смерть моего мужа, более 40 лет в бизнесе развлечений, две агрессивных попытки захвата моей компании, рак груди, и практически все возможные виды зависти, личной и профессиональной, какие только существуют.
I was employed here in the entertainment business.
— Я тут у вас в балагане выступал.
Come on, we're in the entertainment business, not writing textbooks.
а не школьных учебников.