in the back of my mind — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in the back of my mind»

На русский язык «in the back of my mind» можно перевести как «в глубине моего сознания» или «в подсознании».

Варианты перевода словосочетания «in the back of my mind»

in the back of my mindв глубине души

But through all the screaming and the name calling, the berating and the humiliation, somewhere in the back of my mind, I knew someday I would have it — my oasis.
И несмотря на все крики и обзывания, ругань и унижения, где-то в глубине души я всегда знал, что у меня будет мой оазис.
You know, in the back of my mind I always thought that maybe she...
Знаешь, в глубине души, я всегда думал, что, быть может, она...
Come on, it was always in the back of our minds.
Да ладно. В глубине души, каждый ждал чего-то подобного.
I think that in the back of my mind, I was holding on to some stupid fantasy that my parents might actually end up back together.
Думаю, в глубине души я все еще надеялась, что мои родители могут снова сойтись.
You know in the back of your mind that harm may come to you, but it should never come to an innocent bystander.
В глубине души ты знаешь, что можешь пострадать, но это не должно случиться с невиновным очевидцем.
Показать ещё примеры для «в глубине души»...
advertisement

in the back of my mindв голове

Brash, she's headstrong. But, I don't know, deep inside she's like this... melody that keeps playing in the back of my mind.
Хвастливая, упрямая, но, не знаю... в глубине души она как... знаете, мелодия, которая крутится постоянно у меня в голове.
And please don't quote the statistics on how many teenage girls have a baby and then have another baby, even though I know that's what's going on in the back of your mind.
И, пожалуйста, не ссылайся на статистику, по которой много девушек-подростков рожают одного ребёнка, а затем и другого, потому что я знаю, что происходит у тебя в голове.
You know that when I taste the green ones, there's this little tickle in the back of my mind, like I'm trying to remember something, but I just... I just can't.
Знаешь, когда я беру зелёные, у меня в голове что-то шевелится, словно я пытаюсь что-то вспомнить, но... не могу.
It's hard to regret hearing something that's been in the back of your mind.
Сложно жалеть, когда услышалa то, что уже давно крутится у тебя в голове.
I didn't know it then, but I kept that shit locked up in the back of my mind.
Я уж и позабыл о том случае, но эти твари плотно засели в моей голове.