in my sights — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in my sights»

in my sightsиз виду

Detective, we need you to keep your daughter in your sight.
— Детектив, нам нужно, чтобы ваша дочка была на виду.
— Detective, we need you to keep your daughter in your sight.
— Детектив, нам нужно, чтобы ваша дочка была на виду.
Got Freelancer in my sights.
Вольнонаёмник у меня на виду.
If it's all the same to you, I'd prefer keeping you in my sights at all times.
Если вам все равно, то я бы предпочел чтобы вы все время были у меня на виду.
Or where that security guard has moved just a little off his mark so he can keep us in his sight.
Тот, где охранник, немного сдвинулся, чтобы не выпускать нас из виду.
Показать ещё примеры для «из виду»...
advertisement

in my sightsна прицеле

— I had him in my sights ...
Он был у меня на прицеле. Я полагаю, я неправильно зарядил оружие.
— Hey, Coyle. Keep them in your sights.
Койл, держи их на прицеле!
I had you in my sights several times.
Вы у меня на прицеле были несколько раз.
What I do is, I get Harold in my sights.
Что я делаю, это держу Гарольда на прицеле.
You had Agent Shaw in your sights and you let her go.
Ты держал агента Шоу на прицеле и дал ей уйти.
Показать ещё примеры для «на прицеле»...
advertisement

in my sightsв поле зрения

Kept him in my sight line.
Держать его в поле зрения.
Get Chloe in your sights.
Поймай Хлои в поле зрения.
Keep him in your sights... and in the palace, where he belongs.
Держите его в поле зрения... и во дворце, где ему и место.
My orders are to keep him in my sights at all times.
Мне приказано держать его в поле зрения.
I have the primary and the secondary in my sights.
Главный и второстепенный объекты в поле зрения.
Показать ещё примеры для «в поле зрения»...
advertisement

in my sightsмы видим

We have you in our sights.
Мы видим вас.
We've got two of them in our sights right now. Three, counting Brody.
Двоих из них, мы видим прямо сейчас... троих, считая Броуди.
He's in our sights, ma'am.
Мы его видим, мэм.
You are of purer eyes than to bear to have me in your sight.
Ты чище глаз, что я когда-либо мог видеть.
You had him in your sights.
Ты видел его
Показать ещё примеры для «мы видим»...

in my sightsперед моими глазами

To you, gentle Father we humbly commit this child, so precious in your sight.
Тебе, господь милостивый, мы смиренно вверяем этого ребёнка, столь драгоценного в твоих глазах.
To you, gentle Father we humbly entrust this child, so precious in your sight.
Тебе, господь милостивый, мы смиренно вверяем этого ребёнка, столь драгоценного в твоих глазах.
If only he hadn't been in my sight
Если бы он не был перед моими глазами
You're currently the only thing in my sight.
Сейчас только ты перед моими глазами.
This is what we do when we get you in our sights!
Вот, что мы делаем, когда вы попадаетесь нам на глаза.
Показать ещё примеры для «перед моими глазами»...

in my sightsна мушку

Billy takes a bazooka, gets a Cootie bird in its sights, lets a shell fly.
Билли берёт базуку, берёт вшивую птичку на мушку, выпускает снаряд.
— You had him in your sights and you held him there.
Господи. — Ты взял его на мушку и держал.
He's got me in his sights.
Он взял меня на мушку.
All right, I got her in my sights.
Так, она у меня на мушке.
I'm coming after you, I'm gonna catch you, and next time I have you in my sights, I'm not aiming for your knees.
Я приду за тобой, я поймаю тебя, и в следующий раз, когда ты будешь у меня на мушке, я не стану целиться по твоим коленям.
Показать ещё примеры для «на мушку»...