in luck — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in luck»

in luckв удачу

Captain, you almost make me believe in luck.
Капитан, вы почти заставили меня поверить в удачу.
— Do you believe in luck?
— А Вы верите в удачу?
Look, kid, I believe in luck.
Слушай, парень, я верю в удачу.
Not believing in luck.
Когда не веришь в удачу.
Gamblers believe in luck, an intangible force that helps them win or lose.
Он был игроком, игроки верят в удачу, нематериальную силу, которая помогает им выиграть или проиграть.
Показать ещё примеры для «в удачу»...
advertisement

in luckв счастье

Well, they're in luck, because power isn't just my mission, it's my mantra.
Что же, к счастью власть это не моя миссия, это моя мантра.
And we're in luck. Certified post-robbery counselor.
И, к счастью, консультант в пост-ограблениях.
Do you believe in luck?
Вы верите в счастье?
I mean, if she was you or if I was Chris, I'd believe in luck of the soul, the possibility of anything.
Я имею в виду, если бы она была тобой или если бы я был Крисом. Я верю в счастье души, возможность чего-либо.
— You believe in luck?
— Ты веришь в свое счастье? — Раньше верил.
advertisement

in luckповезло

Well, Sergeant, we were in luck after all.
Ну, сержант, нам повезло.
You are in luck!
Вам повезло!
Thee in luck.
Вам повезло.
We are in luck Doyle.
Нам повезло, Дойл.
Because if so, you are in luck.
Ведь если так, то тебе страшно повезло.
Показать ещё примеры для «повезло»...
advertisement

in luckвезёт

Yeah, well, we are in luck.
Да, нам везёт.
You are in luck.
Тебе везет.
You are in luck.
Вам везет.
Are we in luck?
Нам везет?
Well, you might be in luck.
Ну, возможно тебе везет.
Показать ещё примеры для «везёт»...

in luckв везение

Cardassians don't believe in luck, Doctor.
Кардассианцы не верят в везение, доктор.
Sorry, don't believe in luck.
Простите, но я не верю в везение.
Like I said, I don't believe in luck.
Как я сказал, я не верю в везение.
I don't believe in luck.
Я не верю в везение.
I thought you didn't believe in luck.
Я думал, ты не веришь в везение.
Показать ещё примеры для «в везение»...

in luckвезунчик

You are in luck.
Ты везунчик.
Well, Phil, you are in luck, because a couple of very detailed plans just popped into my head.
Что ж, Фил, ты везунчик. Потому что мне в голову только что пришла пара задумок во всех деталях.
You're in luck, only cell we had left.
А тьl везунчик. У нас как раз одна камера свободна.
Wilee, you're in luck.
Уайли, ты везунчик.
Got it. Wilee, you're in luck.
Уайли, ты везунчик.
Показать ещё примеры для «везунчик»...