in god — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in god»

in godв бога

Do you believe in God?
— Вы верите в бога?
— But certainly you believe in God.
— Но в Бога Вы верите?
The truth is, I believe in God.
И к тому же, честно говоря— я верю в Бога.
In God?
В Бога?
Nicholas, you do believe in God?
Николас... ты ведь веришь в Бога? !
Показать ещё примеры для «в бога»...
advertisement

in godв господа

To be able to believe in God, to cause happiness, to love. Love!
Способность поверить в Господа, подарить счастье, любить.
So now put your faith in God and keep your powder dry.
Верьте в Господа и будьте готовы встретить любой исход!
But not because believing in God?
Но это ведь не из-за веры в Господа?
We must trust in God and Look at our capabilities for him.
Мы должны уверовать в Господа и взглянуть на наши возможности во имя Его.
Hold on to your faith in God.
Храни свою веру в Господа.
Показать ещё примеры для «в господа»...
advertisement

in godгосподи

And where, in God's name, is Manchester?
Где, Господи, Манчестер?
Sire? Edward, in God's name, what's the matter?
Эдуард, Господи, что с вами?
Hello, hey, codeword Valra, Valra, where in god's name are you, Misa?
Алло, алло, пароль Костер, Костер, Господи, где вы, Миша? .
What in God's name is that?
Господи, что это такое?
Who in God's name would do such a thing?
Господи, кто на такое решился?
Показать ещё примеры для «господи»...
advertisement

in godбожьей

It's in God's hands now.
Теперь всё в божьих руках.
Everybody is safe in God's hands.
Всем хорошо в Божьих руках.
— Nor the season we know that in God's own time evil shall be wiped out by good.
И хотя нам не дано знать когда, но однажды с божьей помощью добро навеки победит зло. Победит зло?
Is he in God's Grace?
Был ли он достоин милости Божьей?
Any man would call husband raised the Puritan Faith in God that day. His father made casks
Человек, желающий стать твоим мужем, был воспитан пуританской матерью, убедившей его, что он — божий избранник.
Показать ещё примеры для «божьей»...

in godбоже мой

Why in God's name would they be...
Боже мой, и что им только... Вспомнил!
What in God's name is going on?
Что, Боже мой, здесь происходит?
What in God's name is going on up here?
Боже мой, что тут происходит?
What in God's name...?
Боже мой.
Where in God's name are you getting all this aggression from on this new album?
ЖУРНАЛИСТ #3: Боже мой, где вы взяли эту агрессию для нового альбома? Откуда она берётся?
Показать ещё примеры для «боже мой»...

in godво имя господа

I am his friend,... and my hand in God's name will always be ready to protect him.
И что моя рука, во имя Господа, ... будет всегда готова подняться на его защиту.
In God's name what are you saying?
Во имя Господа, что говоришь ты?
What in god's name is going on in here?
Во имя Господа, в чём тут дело?
What in god's name is that?
Во имя Господа, что это?
Then, in God's name, strike.
Теперь, во имя Господа нашего, бейте!
Показать ещё примеры для «во имя господа»...

in godради всего святого

How about that? Now tell me, why in God's name does he have to steal a toy duck?
А теперь скажи мне, ради всего святого, с чего ему вдруг взбрело в голову красть игрушечную утку?
What in God's name has he done to his hair?
Ради всего святого, что он сделал со своими волосами?
Tell me, in god's name, what do you make of it?
Ради всего святого, что это значит?
What in God's name are we doing?
Что, ради всего святого, мы делаем?
In God's name, why?
Ради всего святого, почему?
Показать ещё примеры для «ради всего святого»...

in godверить

Who has more faith in God than the families that wander the wilderness in search of the Promised Land? From Kansas to Colorado!
Как могут не верить семьи, которые ищут землю обетованную от Канзаса до Колорадо?
Everyone should be in God's grace.
Каждый должен верить
I wouldn't teach them to believe in God.
Нет, учить их верить я не стану.
I don't believe in God.
Я в него не верю.
I trust in God that it will be a great adventure.
Я верю, что Бог подарит мне великое приключение... Вопросы есть?
Показать ещё примеры для «верить»...

in godв руках господа

We are all in God's hands, sir knight.
Мы все в руках Господа, сэр рыцарь.
It's in God's hands, Mrs. Carter.
— Его судьба в руках Господа.
Our swords are in God's hand.
Наши мечи в руках Господа.
Their fate, however, lies in God's hands.
В любом случае их судьба в руках Господа.
Are we not in God's hands?
Разве мы не в руках Господа?
Показать ещё примеры для «в руках господа»...

in godв руках божьих

My happiness is in God's hands... whatever are the world's demands.
Мое счастье в руках Божьих .. несмотря ни на что.
My happiness is in God's hands whatever are the world's demands. You ought to start grooming.
Мое счастье в руках Божьих чтобы ни случилось Тебе пора, Пелле.
«We're all in God's hands.»
«Мы все в руках Божьих.»
We are all in God's hands.
Все в руках Божьих.
We do our work and the rest is in God's hands.
Мы делаем свою работу, остальное — в руках божьих.
Показать ещё примеры для «в руках божьих»...