in danger — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in danger»

На русский язык «in danger» переводится как «в опасности».

Варианты перевода словосочетания «in danger»

in dangerв опасности

Is John in danger?
Джон в опасности?
Here I am talking tommyrot about civilization... while your Tara is in danger.
Я порю чушь о цивилизации когда Тара в опасности.
Then you found your golden harvest was in danger.
И вы обнаружили, что ваша золотая жила в опасности.
Sylvia darling, I knew you were in danger.
О Сильвия, дорогая, ваша жизнь была в опасности!
Are you in some danger?
Ты в опасности?
Показать ещё примеры для «в опасности»...
advertisement

in dangerгрозит опасность

My wife was warned that I was in danger. Warned?
Мою жену предупредили, ...что мне грозит опасность.
— Charles, you are in danger.
— Вам всем грозит опасность.
— Thus, the husband is in danger.
— Вы не боитесь, что ему грозит опасность?
Are you in danger?
Вам грозит опасность?
Were you in danger?
Тебе грозит опасность?
Показать ещё примеры для «грозит опасность»...
advertisement

in dangerпод угрозой

They passed through the galaxy rescuing primitive cultures which were in danger of extinction and seeding them, so to speak, where they could live and grow.
Они прошли всю галактику, спасая примитивные культуры, которые были под угрозой уничтожения, и пересаживали их туда, где они могли жить и расти.
You kept telling me my reputation was in danger but I think this may well turn out to be my most famous exploit.
Вы твердили, что моя репутация под угрозой, а мне кажется, что это был мой самый большой подвиг.
The incubator broke, and her eggs were in danger. It was vital that only she... The details are unimportant.
Инкубатор сломался, яйца были под угрозой она должна была лично перевезти...
Your life was in danger.
Твоя жизнь под угрозой.
Did you know, for example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Rexicoricophalvitorian can manufacture a poison dart within her own finger.
К примеру, знаешь ли ты, что в крайних случаях, когда жизнь раксакорикофаллопаторианки находится под угрозой, она может выпускать из пальцев ядовитые шипы?
Показать ещё примеры для «под угрозой»...
advertisement

in dangerугрожает опасность

As soon as I knew that you were in danger, I ran to you, Father.
Как только я узнал, что вам угрожает опасность, отец, я тотчас побежал к вам.
— If in danger?
— Разве угрожает опасность?
Are you fearful that you, or your loved ones, are in danger?
Вы полагаете, что Вам или вашим близким угрожает опасность?
I believe I am in danger of my life.
Я уверен, моей жизни угрожает опасность. Почему Вы так думаете?
Because i thought you were in danger.
Потому что думал, что тебе угрожает опасность.
Показать ещё примеры для «угрожает опасность»...

in dangerопасно

A machine could have snared them, they were in danger.
Могли упасть в машину, это было очень опасно.
Our ship is in danger, too. We must retreat.
Дальше опасно, возвращаемся.
Come on, Rush, these people are in danger just being here, evidenced by what just happened.
Бросьте, Раш, опасно просто находиться здесь, свидетельство чему мы только что видели.
You may be in danger.
Это может быть опасно.
Because I thought it was in danger.
Лететь было опасно.
Показать ещё примеры для «опасно»...

in dangerрисковал

I am in danger of depleting my power packs.
Я рискую исчерпать все свои энергетические резервы.
I am in danger of losing... all I have.
Я рискую потерять... все, чем я владею.
Nancy, right now I'm in danger of losing my most important client.
Нэнси, прямо сейчас я рискую потерять моего самого важного клиента.
He has placed his life in danger for the sake of the Sensorite Nation.
Он рисковал жизнью ради нации сенсоритов.
You're in danger, I could shoot.
Ты рисковал, я мог выстрелить.
Показать ещё примеры для «рисковал»...

in dangerугрожает

— Is her life in danger?
— Болезнь угрожает её жизни?
All Italian patriots are in danger. I must find them in hiding to bring word.
Всем патриотам Италии, живущим во Франции, угрожает смерть.
He's in danger of becoming one.
— Это ему всерьёз угрожает.
She's not in danger, unless... Unless something upsets the balance.
Её жизни ничто не угрожает, пока ... этот баланс ничем не нарушается.
We know you're in danger of being defeated.
Мы знаем, вам угрожает полное поражение.
Показать ещё примеры для «угрожает»...

in dangerгрозит

Is he still in danger?
А вы уверены, что ему уже ничего не грозит?
The women are not in danger.
Скорей, в самолёте мало мест, Ваше Величество! Женщинам ничего не грозит.
England is in the danger of being isolated, does he know?
Вы же знаете, что Англии грозит изоляция.
But no longer in danger of dying.
Но ей уже не грозит смерть.
So Robert and Mathilde are no longer in danger.
Это значит, что Роберу и Матильде больше ничего не грозит.
Показать ещё примеры для «грозит»...

in dangerпод удар

— Coming out here the way you did, you put the whole Colony in danger.
Своим приходом сюда ты подставила под удар всю Колонию.
What is your self-critique for letting Mochibara get way and putting the party in danger ?
И что скажешь по поводу того, что ты отпустил Мотибахару и этим поставил партию под удар?
And that puts you, me and the kids in danger here.
А это ставит под удар тебя, меня и детей.
To ask you to put yourself in danger for my family.
Попросить тебя поставить себя под удар ради моей семьи.
Thank you... ... but I can't. If I did, you would be put in danger.
Спасибо... то подставлю вас под удар.
Показать ещё примеры для «под удар»...

in dangerв большой опасности

She must be in danger, to have sent that.
Полагаю, Её Величество в большой опасности. Иначе бы не прислала его.
Every moment he remains here places this station in danger.
Пока он здесь, вся станция находится в большой опасности.
I'm most in danger.
Я в большой опасности.
You're in danger already
Ты теперь в большой опасности.
Every moment that I'm with you, You and Claire are in danger.
Пока я рядом, вы с Клэр в большой опасности.
Показать ещё примеры для «в большой опасности»...