in a home — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in a home»

in a homeв доме

The day starts late, but gloriously in the home of Prof. Josef Stock.
Позднее, но чудесное начало дня в доме профессора Йозефа Стока.
That Elizabeth Lane feature, the housewife one runs in Home and Garden?
Раздел Элизабет Лейн, для домохозяек ведется в Доме и саде?
Keechie, what kind of paint do people use in homes?
Кичи, какой краской люди обычно красят в доме?
In the home where you live with her.
В доме, где ты живёшь с ней.
In the home of Hitotsubashi Haruzumi, the Minister of Justice... his son Toyochiyo was born.
В доме Хитоцубаси Харудзуми, министра правосудия... родился сын, которого назвали Тоётиё.
Показать ещё примеры для «в доме»...
advertisement

in a homeв дом престарелых

Uncle Leo put Nana in a home.
Дядя Лео отвез бабушку в дом престарелых.
When they put you in a home that will be their excuse to hide their disinterest... that we all have toward our up bringers.
Когда они поместят тебя в дом престарелых это будет их оправданием, которое скрывает их безразличее с которым мы относимся к своим воспитателям.
You kids won't put me in a home?
Вы не сдадите меня в дом престарелых?
If you don't start making more sense, we're gonna have to put you in a home.
Если ты не начнешь говорить внятно отправим в дом престарелых.
When you're old and poor they will put you in a home to let you suffer in silence.
Когда ты стар и беден, они помещают тебя в дом престарелых оставив страдать в забвении.
Показать ещё примеры для «в дом престарелых»...
advertisement

in a homeв приют

Her mother gave birth to their third child, so she may place Mami in a home to ease the burden.
Когда её мать родила третьего, ей стало тяжело управляться с детьми, и она хочет сдать Мами в приют.
I'd never put you in a home. I love you, I'd never put...
Я никогда не отдам тебя в приют, я люблю тебя, я не отдам тебя в психушку.
They'll put him in a home.
Его сдадут в приют.
No, it is SO convenient, because, well, I've got the chance of this cracking little flat in Chalk Farm, which I could almost afford... if I sell up and dump Mum in a home.
Нет, это очень удобно, потому что, ну, я получаю шансы на успех с этой прекрасной крошечной квартиркой на Чок-Фарм которую я едва могу себе позволить... если я продам ее и сплавлю маму в приют
She spent the next 27 years in the home.
Она провела 27 лет в приюте.
Показать ещё примеры для «в приют»...