in a coma — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in a coma»

in a comaв коме

— Two days in a coma.
— Два дня в коме.
— He is in a coma.
— Он в коме.
The last few weeks he was in coma.
Последние недели он был в коме.
As a child, I was in a coma for ten days as a result of a snake bite, and ever since I have had a revulsion for them. And also a terrible lascination.
В детстве я была в коме 10 дней после укуса змеи... и с тех пор я чувствую к ним не только отвращение... но и чудовищное влечение.
Nadine is in a coma from taking sleeping pills.
Надин в коме, она наглоталась снотворных таблеток.
Показать ещё примеры для «в коме»...
advertisement

in a comaвпал в кому

Put him in a coma.
Он впал в кому.
The parents and the wife die and Eigil ends up in a coma.
Родители и жена погибли, а Эйджил впал в кому.
We still have no idea why he was in the coma to begin with.
У нас так и не появилось идей почему он впал в кому.
I was in a coma.
Я впал в кому.
Then you guys better fire her for insubordination. She went rogue and my patient is now in a coma.
Вы бы, ребята, уволили ее лучше за неподчинение, потому что она вышла из-под контроля, а мой пациент впал в кому.
Показать ещё примеры для «впал в кому»...
advertisement

in a comaнаходится в коме

Attacked on the way home from work, half-strangled, head injuries, been in a coma since.
На неё напали по пути домой с работы, почти задушили, она получила травму головы, с тех пор находится в коме.
He's in a hospital, in coma... Thus: zero problem!
Лежит в больнице, находится в коме, так что ноль проблем.
— She's in a coma.
— Он находится в коме.
He's in a coma.
Он находится в коме.
He's been in a coma for months.
Он много месяцев находится в коме.
Показать ещё примеры для «находится в коме»...
advertisement

in a comaлежала в коме

You were in a coma, Mum.
— Ты лежала в коме.
When you were in the coma, in the hospital and about to die, and I knew it was my fault, how could I know what to do, Juliette?
Когда ты лежала в коме в больнице и чуть не умерла, я знал, что это из-за меня, откуда мне было знать, что делать, Джульетта?
For real, he could play someone in a coma, just sat there, not moving.
Реально, даже если бы в коме лежал, не двигался.
Hey, listen, I got a former partner that's been here since '89 in a coma, so... hmm. 1889?
Слушайте, у меня тут бывший напарник в коме лежит с 89го, так что... тысяча Восемьсот восемьдесят девятого?
Your brother's been in a coma for four months, and you still won't visit him.
Твой брат 4 месяца лежит в коме, а ты ни разу его не навестил.
Показать ещё примеры для «лежала в коме»...

in a comaоказался в коме

Poor Frisco doses off it and lands in a coma.
Бедняга Фриско дёрнул и оказался в коме.
If they had anything to do in putting that man in the coma, then they gonna have to be put down.
Если они имеют отношение к действиям, в результате которых человек оказался в коме,... с ними лучше не связываться.
Why would I want to commemorate the anniversary of the night that some maniac put me in a coma?
Сьюзен, зачем мне отмечать годовщину вечера, когда по вине какого-то маньяка, я оказался в коме?
Hmm. The last evil villain that you fought shot you and put you in a coma.
Последняя злодейка, с которой ты боролась, подстрелила тебя, и ты оказалась в коме.
What happens after he's in the coma?
Что будет, когда он окажется в коме?

in a comaв состоянии комы

You literally have been in a coma since yesterday.
Ты буквально находишься в состоянии комы со вчерашнего дня.
So we're cheering for him to stay in a coma?
То есть, мы будем молиться, чтобы он оставался в состоянии комы?
It must have put her in a coma, but it didn't kill her.
Может она и была в состоянии комы, но точно была жива.
When he was young, first time he tried alcohol he ended up in a coma.
В молодежном клубе он сразу же в первый день набухался до состояния комы.
He's back in a coma.
Он опять вернулся в состояние комы.