if you leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «if you leave»

if you leaveесли я оставлю

Do you mind if I leave my stuff here?
Не против, если я оставлю вещи тут?
Would you mind very much if I leave you for a few minutes?
Ничего, если я оставлю тебя на несколько минут?
Are you sure that if I leave it in the sun an hour, the radiator will float back up again?
Ты уверен, что если я оставлю машину на солнце полчаса, то радиатор всплывет?
If I leave them here, the other gauls will tear everything down in effort to bring them back.
Если я оставлю их здесь, галлы всё сровняют с землёй, чтобы вернуть их.
What will Wellington say if I leave all the wounded here?
Что скажет Веллингтон, если я оставлю здесь всех раненых?
Показать ещё примеры для «если я оставлю»...

if you leaveесли ты уйдёшь

Not if you leave!
Нет, если ты уйдёшь!
Nelson, if you leave now, everything we had will be perfect forever.
Если ты уйдешь сейчас, всё, что у нас было, останется идеальным.
If you leave, we are safe.
Если ты уйдешь, мы все будем в безопасности.
But if you leave me ...
Но если ты уйдешь...
If you leave, you can tell them.
Если ты уйдёшь, то сможешь им сказать.
Показать ещё примеры для «если ты уйдёшь»...

if you leaveесли я уеду

If I leave, it will offend them.
Если я уеду, они обидятся.
What if I left with you?
Что, если я уеду с тобой?
If I leave, will be very happy!
— А чего ей возражать? Если я уеду, она только обрадуется!
It might be better if I left.
Будет лучше, если я уеду.
What will happen to Fosca if I leave? What did you say?
Что будет с Фоской, если я уеду?
Показать ещё примеры для «если я уеду»...

if you leaveесли она меня бросит

I began to wonder what would happen if she left me.
Я думал, что будет со мной, если она меня бросит.
If she leaves me, I'll kill them.
Если она меня бросит — я их убью.
If she left, I couldn't stand it.
Я не вынесу, если она меня бросит.
Listen Bob, if I leave you, ain't nobody gonna find you.
Слушай, Боб, если я брошу тебя,.. ...никто тебя здесь не найдёт.
I can't. If I leave him, that's the end of the Cyclops race.
Не могу, если я брошу Альказара — конец расе Циклопов.
Показать ещё примеры для «если она меня бросит»...

if you leaveесли вы покинете

If you leave your home, your local authority may take it over for homeless families, and if you move, the authorities in the new place will not help you with food, accommodation or other essentials.
Если вы покинете ваш дом, местные власти могут отдать ваш дом бездомным семьям, и если вы переедете, власти нового места жительства не смогут помочь вам с едой, размещением или чем-либо другим.
If you leave the prescribed slum area... or try to remove this ankle alarm, it will go off... and if we receive a sustained alarm signal... for more than thirty seconds, you'll forfeit the bet.
Продолжайте. — Так вот, если вы покинете отведенную вам территорию, то этот сигнал у вас на ноге сработает. — Если вы пробудете на территории за пределами вам отведенной, вы проиграете пари.
My analysis of these microbes that keep you alive showed that if you left you'd die.
Анализ микробов, поддерживающих вашу жизнь показал, что если вы покинете эту луну вы умрёте.
If you leave this man's body, we'll let you live and send you back through the gate.
Если вы покинете это тело, мы сохраним вам жизнь и выпустим через врата.
You know, if he leaves Babylon 5 what happened to the other Babylons would happen to us.
Ну, вы знаете. Если он покинет Вавилон 5 то, что произошло с предыдущими станциями, случится и с нами.
Показать ещё примеры для «если вы покинете»...

if you leaveесли мы поедем

And if we leave tomorrow?
А если мы поедем завтра?
If we leave now, we could get in nine holes.
Если мы поедем сейчас, мы сможем забить в девять лунок.
If we leave now, get to London in time for dinner.
Поехали, и мы как раз успеем к ужину.
If you left now, you could be there for lunch.
Если поедешь прямо сейчас, будешь у них к завтраку,..
If we leave here at 4 a.m. we can be there by 9.
Поедем отсюда в 4 утра, к 9 доберемся.
Показать ещё примеры для «если мы поедем»...

if you leaveесли мы улетим

No. It is better for the mission if you leave.
Нет,для миссии будет лучше если вы улетите.
Besides, if you leave, there won't be anyone to teach those eager young cadets about the Borg.
Кроме того, если вы улетите, кто же расскажет юным кадетам о боргах.
If we leave here without getting some answers, they all died in vain.
Если мы улетим так и не узнав ничего, то они погибли напрасно.
If we leave the country, there's no coming back here.
Если мы улетим из страны, обратной дороги не будет.
I'd be remiss if I left here without getting a few minutes with you.
Я бы расписался в некомпетентности, если бы улетел, не проведя пары минут с вами.
Показать ещё примеры для «если мы улетим»...

if you leaveесли ты сейчас уйдёшь

By the way, if you leave now, I will sue you for fraud.
Кстати, если ты сейчас уйдёшь, я засужу тебя за мошенничество.
Well, if you leave now, you'll never know.
Ну, если ты сейчас уйдёшь, то так этого и не узнаешь.
But if you leave now and take the quinine, you can save her life.
Но если вы сейчас уйдете с хинином, вы можете спасти ее жизнь.
If you leave now, help them you could... but you would destroy all for which they have fought and suffered.
Если сейчас ты уйдешь, помочь им ты сможешь... но разрушишь ты все то, за что они боролись и страдали.
If I leave now, I can try to borrow the money for you
Если я сейчас уйду, я могу попробовать достать деньги.
Показать ещё примеры для «если ты сейчас уйдёшь»...

if you leaveесли я выйду

And call me if he leaves his house.
Если он выйдет из дома, сразу же звони.
She's also in this phase where if you leave the room, she screams, but, oh thanks, you guys.
И еще в этом возрасте она орёт, стоит только выйти из комнаты. Спасибо, ребята.
If I leave the house, I'll really blow it with my mom.
Если я выйду из дома, мама меня убьет.
Because if she left it, she's past worrying about now.
Потому, что если она вышла, то будет сильно волноваться.
If you leave through the garden door, she won't see you. I must say, I feel a little like the poor relation, sneaking around through back doors.
Она в кабинете, если вы выйдете через двери в сад, она вас не заметит.
Показать ещё примеры для «если я выйду»...

if you leaveмне лучше уехать

I think it'd be better if you left.
— Думаю, тебе лучше уехать.
It'd be better if you left.
Тебе лучше уехать.
Are you trying to tell me it would be better if I left here right away?
Он... Хочешь сказать, что мне лучше уехать прямо сейчас?
Wouldn't it be better if I left?
Может, мне лучше уехать?
I think it's best if we leave a room, that we don't leave a trail.
Думаю, будет лучше уехать, не оставив здесь никаких следов.