if anything happens — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «if anything happens»

if anything happensесли что-то случится

If anything happens, we stay.
Если что-то случится, мы останемся.
If anything happened, it would be my responsibility.
Если что-то случится, то я должен нести ответственность.
You... can always ring me if anything happens to her.
Ты ... всегда можешь позвонить мне, если что-то случится с твоей подругой.
If anything happened, you know what to do, right?
Если что-то случится, ты знаешь, что делать, верно?
So if anything happens, or if there are any questions...
Если что-то случится или будут какие-то вопросы...
Показать ещё примеры для «если что-то случится»...
advertisement

if anything happensесли что-нибудь произойдёт

You go back to the community centre and you call me if anything happens.
Возвращайся назад и позвони, если что-нибудь произойдет.
I thought if anything happened to me, he might be all alone in the world.
Мне казалось что если что-нибудь произойдет со мной, он останется один во всем мире.
If anything happens, find me, okay?
Если что-нибудь произойдёт, найди меня, хорошо?
And I really believe... you would make an effort to prptect me if anything happened.
И я на самом деле верю, что ты постараешься защитить меня, если что-нибудь произойдет.
— Call me if anything happens.
— Позвоните мне, если что-нибудь произойдет.
Показать ещё примеры для «если что-нибудь произойдёт»...
advertisement

if anything happensслучае чего

I feel responsible, so if anything happens, let me know.
Я чувствую свою ответственность, так что в случае чего дайте мне знать.
I wanna talk about you being the legal guardian to my baby if anything happens to me and Mary, okay?
Хочу попросить тебя в случае чего стать законным опекуном моего ребенка. — Ладно.
If anything happened, I was to call the police immediately.
В случае чего — я должна была сразу вызвать полицию.
If anything happens, don't call me, I'll call you.
В случае чего не звони мне, я сам с тобой свяжусь.
If anything happens, we'll be on you in 30 seconds.
В случае чего, мы будем рядом через 30 секунд.
Показать ещё примеры для «случае чего»...
advertisement

if anything happensесли что-то случается

If anything happens, you stop.
Если что-то случается, ты останавливаешься.
If anything happens, it usually happens in the first five minutes.
Если что-то случается, то обычно в первые пять минут полёта.
If anything happens, like if Hasbro releases a new toy Or there's an announcement, or anything at all like that, we report on it as soon as we possibly can.
Если что-то случается, например, если Хасбро выпускает новую игрушку или анонс, или что-то такое, мы рассказываем об этом так скоро, как только можем.
But now, I have a... a Web service thingy that lets me know if anything happens to her.
Но теперь, у меня есть... эта штука с интернетом, которая даёт мне знать, если с нею что-то случается.
You heard your mom. The family's liable if anything happens.
Семья несет ответственность, есть что-либо случается.
Показать ещё примеры для «если что-то случается»...

if anything happensесли вдруг что-нибудь случится

Listen, if anything happens and you need any...
Если вдруг что-нибудь случится...
So if anything happens, which I'm certain it won't, the idea is we all go along with him.
Поэтому если вдруг что-нибудь случится, чего, я думаю, не произойдет, не стоит обращать внимания.
I mean, if anything happened and we couldn't be friends the way we are now, that would really be bad.
Скажем, если вдруг что-нибудь случится и мы не сможем дружить как сейчас, это будет просто ужасно.
And if anything happens or if you need me, just call me.
И если вдруг что-то случится или я тебе понадоблюсь, просто позвони мне.
We'll be right upstairs if anything happens.
— Идем. Мы будем наверху если вдруг что-то случиться.

if anything happensесли что нибудь случиться

If anything happens to me, it will detonate.
Если со мной что— нибудь случится, она взорвётся.
If anything happens to my son, there will be no end to your suffering. Don't be so melodramatic. I want to make a trade-— your son for Joe Carroll.
Если что нибудь случится с моим сыном твоим страданиям не будет конца не будь такой драматичной я хочу сделать обмен твой сын за Джо Кэрролла.
If anything happened to you,
Если с вами что нибудь случиться,
Jerry, if anything happens to me...
Джерри, если со мной что нибудь случится...
If anything happens, I know I'll flash.
Если что нибудь случиться, я уверен, вспышка будет.