if — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «if»

/ɪf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «if»

На русский язык «if» переводится как «если».

Варианты перевода слова «if»

ifбудь

If I were free, I would get my revenge.
Будь я на свободе — не избежать ей мести.
Madame Colet, if I were your father... which, fortunately, I am not... and you made any attempt to handle your own business affairs, I would give you a good spanking, in a business way, of course.
Мадам Коле, будь я Вашим отцом... а к счастью, я — не он... и Вы бы посмели предпринять какие-то собственные шаги в бизнесе, я бы задал Вам хорошую порку.
What would you do if you were my secretary?
А что бы Вы сделали, будь Вы мои секретарем?
If we had a crane, we could lift it.
Будь у нас кран, мы смогли бы их поднять.
Man, if you was a black man driving around with a dead white guy in the back of your ice cream truck, you'd know the answer to that!
Друг, будь ты чёрным парнем, везущим труп белого мужчины в будке своего грузовика с мороженным, ты бы знал ответ!
Показать ещё примеры для «будь»...
advertisement

ifможет

Who knows if he was a Moroccan?
Быть может, это был марокканец...
Mon Dieu. The pearls, if they were to break....
О боже, жемчуг может разбиться.
— Perhaps if I spoke with Mr. Rainsford...
Может, обсудить с мистером Рэнсфордом...
If it is, I never had it.
Может и так, я не задумывалась.
See if you can find a back entrance.
Ищите, может, есть черный ход.
Показать ещё примеры для «может»...
advertisement

ifесли б

I could do that if I wanted to.
Я бы мог сделать это, если б захотел.
I would prefer if you forgot him.
Я бы предпочел, если б ты забыла его.
If only you knew...
Если б ты знала...
Did you know what would happen to that thirst if it were denied water?
Как ты думаешь, что могло бы произойти с этой жаждой, если б эта вода была недоступна?
If that cook of ours had any guts, he'd try to bring something through.
Если б у нашего повара были бы яйца, он бы попытался хоть что— нибудь сюда протащить.
Показать ещё примеры для «если б»...
advertisement

ifможно

Is it all right if I bring my tea, chief?
Можно я чай с собой возьму, шеф?
— You mind if I...
Можно?
— Do you mind if I look at your paper?
— Да. — Можно посмотреть газету?
If I may criticize one last time?
Можно в последний раз покритиковать?
I'm not sure if those can be forgiven, though.
что такое можно простить.
Показать ещё примеры для «можно»...

ifвдруг

I wonder if Phillip got cold feet.
А вдруг Филипп струсил?
If I have to produce this garbage...
Швейцар вдруг становится великим комиком...
It turned and turned, then slowed down and... as if exhausted, the ball fell in a 2nd-dozen slot.
Он кружился, кружился, затем замедлился и вдруг упал в треть цилиндра.
How nice it will be if you have the ability, to tell who's your lifetime soul mate just by touching here like this?
Как вдруг словно веленьем волшебства А как бы хорошо было: кто твоя половинка.
Wouldn't it be awful if a magician came to us and said,
А вдруг бы случился такой ужас, что волшебник пришел к нам и сказал:
Показать ещё примеры для «вдруг»...

ifтогда

What do you mean... If not, then why are you not showing me that child?
Что Вы имеете в виду... тогда почему не показываешь мне этого ребёнка?
Only then, if we in the Party with our most obedient dedication... become the highest embodiment of National Socialist thought and being... then the Party will materialize... into an eternal and indestructible pillar of the German people and Reich.
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
If they do, maybe we can get together.
И тогда мы будем работать вместе.
If so then..
тогда...
If you do that you'll get nothing, except maybe the police after you.
Тогда ты получишь только полицию на хвосте.
Показать ещё примеры для «тогда»...

ifхочешь

But if you want to go do your old guy stuff, then,
Хочешь заняться своими стариковскими делами, валяй.
If you're gonna handcuff somebody, don't break their thumb.
Хочешь держать кого-нибудь связанным — не ломай ему пальцы.
IF YOU WISH, MARY.
Как хочешь, Мэри.
Would it help if you sold something of mine?
— Не хотите продать что-нибудь отсюда?
If you win, what do you want?
что хотите?
Показать ещё примеры для «хочешь»...

ifсли

You're not a hypocrite if you admit it.
≈сли признаете мою правоту, значит вы не лицемерны.
If you have none, you can assume the ones that happen to pay.
≈сли нет принципов, можно выбирать лишь те, которые выгодны.
If I don't get it from you, I know where I can get it.
≈сли не от вас, тогда в другом месте.
FLORENCE: If you believe in God, sing!
≈сли вы верите в √оспода, пойте!
If you have faith and trust in God, sing!
≈сли вы верите в √оспода, пойте!

ifспросить

Can I ask if you took Distaval?
Могу я спросить, вы принимали Диставал?
I wanted to ask... If you...
Я хочу... спросить... вас...
How would I look, if the British Museum asks me:
Хорош же я буду, когда меня Британский музей спросит:
If someone wants the Countess Beauchamp Dubourg de Catinax...
Если спросят графиню Бошам Дюбур де Катинакс...
If you ask me, she's scared of him.
Спросите, и я скажу, что она его боится.