i was going to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i was going to»

i was going toвы пойдёте на

Get up! You're going to that party and you'll have to hurry.
Вы пойдёте на приём, так что поторопитесь.
You're going to that party, for her sake.
Вы пойдёте на приём ради неё.
You're going to give her a kiss.
Пойдешь к ней, передай ей мой поцелуй.
If anyone's going to buy her anything, I am going to do it.
Ты не пойдешь. Если кто-то пойдет к ней, это буду я.
I'm going to take a walk, Mother.
Мама, пойду прогуляюсь.
Показать ещё примеры для «вы пойдёте на»...
advertisement

i was going toя иду к

I am going to the butcher, Father.
Папа, я иду к мяснику.
«I'm going to Granny's... to fetch mother.»
«Я иду к бабушке — за матерью.»
I'm going to Madame.
Я иду к мадам.
We're going to a wedding.
Мы идём на свадьбу.
We're going to war!
Мы идем на войну.
Показать ещё примеры для «я иду к»...
advertisement

i was going toмы едем в

We're going to Ballybunion, the finest place in Ireland.
! Мы едем в Баллибанион! Баллибанион — прекраснейшее место в Ирландии!
We're going to Bridgeport.
Мы едем в Бриджпорт.
We're going to Tara.
Мы едем в Тару.
I'm going to re-join my regiment. We are as well. We were discharged from hospital today
Я еду в полк мы тоже нас выписали из госпиталя сегодня
I'm going to Charleston, back where I belong.
Я еду в Чарльстон, откуда я родом.
Показать ещё примеры для «мы едем в»...
advertisement

i was going toя собираюсь

Besides, I'm going to pour it over this sliced banana, so vitamin C will be involved.
Кроме того, я собираюсь залить им банан, так что витамин С номинально присутствует.
I'm going to write my daddy to send him to me.
Я собираюсь написать папе, чтобы он прислал его мне.
I'm going to kiss you, then I want you to turn away and go on talking so you won't see.
Я собираюсь поцеловать тебя, я хочу, чтобы потом ты отвернулась и что-нибудь говорила по ходу, чтобы не могла видеть.
I'm going to lock the door, plug the bell, cut the telephone... and crawl into bed for a month.
Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати.
I'm going to look around a bit before I get married.
Я собираюсь немного оглядеться перед замужеством.
Показать ещё примеры для «я собираюсь»...

i was going toя хочу

«I'm either a missionary or a sucker, but I'm going to put you on your feet.»
«Я не святой и не простак, но я хочу поставить тебя на ноги.»
Next Sunday, I'm going to see my godfather.
В воскресенье я хочу проведать крестного.
I'm going to see her and buy her off. You're not.
Я хочу встретиться с ней и откуплюсь от нее.
I'm going to suture.
Я хочу зашить.
I'm going to use part of a muscle.
Я хочу использовать часть мускула.
Показать ещё примеры для «я хочу»...

i was going toя буду

Now I'm going to have mine.
Теперь я буду упряма.
You seem to want a modern wife, and that's what I'm going to be.
Ты, кажется, хочешь жену посовременнее. Теперь я буду такой.
I'm going to Saint-Cloud, to my uncle's.
Я буду а Сен-Клу у моего дяди.
Oh, baby, you know, I'm going to miss this little room of ours.
Детка, знаешь, я буду скучать по этому гнездышку.
And you were going to hate him for the rest of your life.
А вы будете ненавидеть его до конца дней своих.
Показать ещё примеры для «я буду»...

i was going toя сделаю

I am going to make a man of Lem Tustine in spite of you!
Я сделаю из Лема Тастина настоящего мужчину — вопреки вам!
— l know, dear. But in the meantime, I'm going to do something to give you a chance to get well.
Я знаю, но сейчас я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты поправился.
"I don't doubt your honesty, sir..." "but here's what I'm going to do."
«Не сомневаюсь в вашей честности, но вот что я сделаю...»
Yes, we are going to do this.
Да, мы сделаем это.
«We're going to make some money... thanks to your uncle's invention.»
«Мы сделаем немного денег... благодаря изобретению Вашего дяди.»
Показать ещё примеры для «я сделаю»...

i was going toя останусь

I think I'm going to stay out here a little longer.
Я останусь тут ещё на некоторое время.
I'M ON DUTY HERE, AND THIS PLACE IS THREATENED, AND I'M GOING TO STAY HERE.
Я здесь на службе, этот дом в опасности, и я останусь здесь.
If you go through with this case... it's going to throw 500 people out of employment.
Если вы начнете процесс, 500 человек останутся без работы.
YOU'RE CAUGHT, AND YOU'RE GOING TO STAY CAUGHT.
Вы останетесь под арестом.
I'M GOING TO STAY RIGHT HERE IN THIS BED UNTIL YOU LEAVE THIS ROOM.
Я останусь в кровати, пока вы не покинете комнату.

i was going toя собираюсь сделать

«Besides, I'm going to make Feathers queen of the ball.»
«А кроме того, я собираюсь сделать Перышки королевой бала»
— Whitey, you know what I'm going to do?
— Уайти, знаешь, что я собираюсь сделать?
Newton, I hear you've been bragging about what you were going to do if...
— Ньютон, ты хвастал тем, что собирался сделать, если ...
I'VE GOT A JOB TO DO, AND I'M GOING TO DO IT.
У меня есть работа, и я собираюсь её сделать.
IF YOU SLEEP THROUGH WHAT I'M GOING TO DO TO YOU, YOU'RE NOT THE WOMAN I THINK YOU ARE.
Если вы не проснётесь после того, что я собираюсь с вами сделать, я думаю, вы вообще не женщина.

i was going toвы скажете

Well, I'm just trying to tell you these things, so you won't misunderstand what I'm going to say to you.
Я тебе это все говорю чтобы ты меня правильно поняла, когда я скажу остальное.
I'm going to tell them that you and your father... will also join me for cocktails before dinner.
Я скажу им, что вы с отцом тоже придете на коктейли.
I suppose you're going to say
— ѕолагаю, вы скажете,
I know what you're going to say, but I can't help it.
Я знаю, что вы скажете. Все равно я не могу.
I'm going to tell you!
Я тебе скажу почему!