i only came — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i only came»

i only cameя пришёл только

I only came for the windows.
Я пришёл только из-за окон.
I only came over for the chance to see my beautiful Donna.
Я пришел только чтобы увидеть мою прекрасную Донну.
I only came to get my things.
Я пришел только забрать мои вещи.
Hey, I only came here because you said it was a matter of life and death.
Привет. Я пришёл только потому, что ты назвал это вопросом жизни и смерти. Не смей больше ничего взрывать.
I only came to bring Liam back.
Я пришел только, чтобы привести обратно Лиама.
Показать ещё примеры для «я пришёл только»...
advertisement

i only cameон приходит только

He only comes out when I play the record backwards, and I destroyed the copies.
Он приходит только когда я проигрываю запись наоборот, а я уничтожил все копии.
And he only comes over here to eat.
И сюда он приходит только поесть.
He only comes when my husband's not here.
Он приходит только когда моего мужа здесь нет.
I only come here the last day of the month.
Я прихожу сюда в последний день месяца.
Hey, don't speak like that, as if I only came by once a month.
Эй, не говори со мной так, как будто я прихожу раз в месяц.
Показать ещё примеры для «он приходит только»...
advertisement

i only cameты вернулся

You only came home when you developed jaundice from drinking.
Когда ты вернулся домой, у тебя была желтуха, от выпивки.
You only came here for... for something other than me.
Ты вернулся сюда... совсем не ради меня.
Look, I'm sorry I wasn't clear with you, but I only came back here so I could meet with the realtor, who's running late...
Слушай, мне жаль что ты не поняла, но я вернулся только для того, чтобы встретиться с реелтором. которые опаздывает...
But you only came back with a hat.
Но ты вернулся только со шляпой.
I only came back to make sure you notice me when I finally leave for good.
Я вернулась только для того, чтобы ты точно заметил, когда я наконец уйду насовсем.
Показать ещё примеры для «ты вернулся»...
advertisement

i only cameя пришёл сюда только

I only came because Harriet wanted to come.
Я пришел сюда только за компанию с Гарриет.
— The truth maybe. But I only came here because I wanted to see if the inside of this famous legal system was as loathsome as I guessed it was.
Что я пришел сюда только затем, чтобы убедиться, насколько прогнила изнутри ваша пресловутая система.
I only came here for the funeral.
Я пришел сюда только для похорон.
Look, I only came here out of respect for Isaac, all right?
Слушай, я пришёл сюда только из уважения к Айзеку, ясно?
I only came down here 'cause you wouldn't take my call.
Я пришел сюда только потому, что ты не отвечаешь на мои звонки.
Показать ещё примеры для «я пришёл сюда только»...

i only cameони выходят только

They only come out on a night of a full moon.
Не удивительно. Они выходят только во время полнолуния.
I tell you. They only come out at night.
Я тебе говорю, они выходят только ночью.
They only come out at night.
Они выходят только ночью.
Why do they only come out at night?
Почему они выходят только ночью?
They only come out for those they trust.
Они выходят только к тем, кому доверяют.
Показать ещё примеры для «они выходят только»...

i only cameя приехала

I only come at weekends.
Я приехала на выходные.
I only came back for her funeral. That's when you and I were reunited.
Я приехала в Испанию на ее похороны, именно тогда мы снова встретились.
I only came for a day or two to take care of some things, yeah.
Я приехал на день или два, чтобы тут кое-что уладить.
Come on, let's not fight. I only came to stay with you.
Давай не будем ссориться, я же приехал побыть с тобой...
Well to be honest, I only came to see your outfit... so I'd know what not to wear.
Ну, честно говоря, я приехала только ради того, чтобы увидеть твой наряд, и ни за что не прийти в таком.
Показать ещё примеры для «я приехала»...

i only cameон приезжает только

Didier and I bought a house 15 years ago, and now we only come here for our vacations.
Мы с Дидье купили дом 15 лет назад, и теперь приезжаем сюда на каникулы.
You only come by when you need something from me.
Вы приезжаете только когда вам что-нибудь нужно от меня
You only came three times.
ты приезжал всего 3 раза.
— What else we got. because he only comes around once a year.
Ну, никто по-настоящему его не знает, потому что он приезжает всего раз в год.
She only comes for the blue-ribbons, once a year.
Она приезжает только к синим ленточкам, раз в год.
Показать ещё примеры для «он приезжает только»...

i only cameя зашёл на

I only came to bring you this.
Я зашел отдать это...
He only come round...
Он только зашел...
I only came by to say thank you for showing me how little I mean to you and what a shallow set of values you live by.
Я зашла, чтобы поблагодарить тебя за то, что показал мне, насколько я мало значу для тебя и насколько поверхностны твои жизненные ценности.
We only come here to watch one thing.
Мы зашли посмотреть.
— No, I only came to ask you something.
— Нет, я только зашел спросить у вас кое-что.
Показать ещё примеры для «я зашёл на»...

i only cameя просто пришла

But I only came to give back the ring.
Но я просто пришла, чтобы вернуть кольцо.
No I only come to bring the bag.
Нет, спасибо, я просто пришла отдать сумку.
I only came to talk about the CM.
Я просто пришла поговорить о ролике.
I only came for a look at you.
Я просто пришла посмотреть на тебя.
Listen I only came to say well I'm thinking of leaving Rome for a couple of weeks.
Я просто пришел сказать я подумываю уехать из Рима на пару недель.