i never told you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i never told you»

i never told youты никогда не говорил мне

But you never told me the Orion Syndicate was after you.
А ты никогда не говорил мне, что Орионский Синдикат дышит тебе в спину.
You never told me that.
Ты никогда не говорил мне этого.
You never told me you had secret mountain hideaway.
Ты никогда не говорил мне, что есть секретное убежище в горах.
You never told me the squad room was this blue.
Ты никогда не говорил мне, что комната команды такая синяя.
You never told me about your allergy.
Ты никогда не говорил мне о свой аллергии.
Показать ещё примеры для «ты никогда не говорил мне»...
advertisement

i never told youты не говорил

You never told me what you would do with the money.
Ты не говорил, куда вложишь деньги!
Dad, you never told me I had a brother.
Папа, ты не говорил, что у меня есть брат.
You never told me it was heavy, Rebus.
Ты не говорил, что это будет так трудно, Ребус.
You never told me his name.
Ты не говорил, как его зовут.
I could have had free furs all this time, and you never told me?
Значит, у меня мог быть бесплатный мех, а ты не говорил?
Показать ещё примеры для «ты не говорил»...
advertisement

i never told youты так и не сказал мне

Then, you never told me your name.
И потом, ты так и не сказал мне своего имени.
You never told me your real name.
Ты так и не сказал мне, как тебя зовут.
You never told me your date was with her.
Ты так и не сказал мне, что свидание было с ней.
YOU NEVER TOLD ME ABOUT FRANCISCO, CLARK.
Ты так и не сказал мне про Франсиско, Кларк.
You never told us 200 miles!
Вы не сказали, что идти так далеко!
Показать ещё примеры для «ты так и не сказал мне»...
advertisement

i never told youты никогда не рассказывал

You never told me why you were such a big shot?
Но ты никогда не рассказывал чем занимаешься?
You never told us.
Ты никогда не рассказывал.
You never told me that before.
Ты никогда не рассказывал.
You know, I never told you this, but they based a movie on my family.
Я тебе никогда не рассказывал, но о моей семье тоже сняли фильм.
I never told you, when I was a kid I was in a car accident when I was 10.
Я тебе никогда не рассказывал, но в детстве,.. ...когда мне было десять лет, я попал в автокатастрофу.
Показать ещё примеры для «ты никогда не рассказывал»...

i never told youты мне не рассказывала

You know, I never told you this, but Sam was gonna ask her to marry him.
Знаешь, я тебе не рассказывал, но Сэм собирался сделать ей предложение.
I never told you.
Я тебе не рассказывал.
There's something I never told you, Kate.
Кое о чем я тебе не рассказывал, Кейт.
— Good heavens, Liz, you never told me...
— Лиз, ты мне не рассказывала!
You never told me that story.
Ты мне не рассказывала...
Показать ещё примеры для «ты мне не рассказывала»...

i never told youты так и не рассказал

You never told me about your double-date.
Ну что, ты так и не рассказал про свое двойное свидание.
So you never told me how your kid made out at Bowdoin.
Ты так и не рассказал, как твоя дочка сдала экзамены в Боудин.
You never told me how you got me into this t-Shirt, mouth.
Ты так и не рассказал, как надел на меня эту футболку.
So, Sara, you never told me.
Сара... Ты так и не рассказала,..
(chuckles) HEY, YOU NEVER TOLD ME.
Эй, ты так и не рассказала.
Показать ещё примеры для «ты так и не рассказал»...

i never told youя не говорил тебе раньше

I never told you...
Я тебе раньше не говорила...
How come you never told me?
Почему ты раньше мне не говорил?
How come you never told me this before?
Почему ты раньше этого не говорил?
You never told me that!
Раньше ты об этом не говорил!
I never told you, but I think it was fine of you.
Я не говорил тебе раньше, но думаю, что это было благородно с твоей стороны.

i never told youты никогда не

Why did you never tell me? About Adele Cauchy?
Почему ты никогда мне об этом не говорил?
You never told me your stories.
Ты никогда про себя не расссказывал.
You never told me that before.
Вьı никогда об этом не рассказьıвали.
I always tell you what I'm doing but you never tell me what you're doing.
Видишь, я всё время рассказываю тебе, что я делаю. А ты мне никогда.
I never told you I was anything but what I am.
Ты никогда не строил иллюзий на мой счет.